Search results

  1. daeman

    a flash in the pan (person)

    http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?6291-a-flash-in-the-pan http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?3062-overnight-sensation one-hit wonder: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?12081-cake&p=157885&viewfull=1#post157885 Στον διάττοντα του Νίκελ, να προσθέσω τον κομήτη. Και μην...
  2. daeman

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Στη ρωγμή του φάραγγα της Σαμαριάς, μπαλώνω ένα χάσμα 30 χρονώ που είχα να βρεθώ εδώ. :-) Μα δε θωρώ να μ' έχετε ανάγκη, μια που αυτό θα έβαζα κι εγώ, εύλογα κι αναμενόμενα.
  3. daeman

    Ήτανε χινόπωρο π' αντάμωσα

    Yes, the precious lovelies, an adjective cum noun exactly like the έμορφες. One of my favourite songs also, reminiscent of Erotokritos and other traditional love lamentations; and the lovelies loved it, too. Not exactly in my first youth, since that song first came out in 1991, but still for the...
  4. daeman

    Ήτανε χινόπωρο π' αντάμωσα

    Exactly. I'm not exactly on line, but you are certainly in line with the song's meaning, Theseus! As far as I'm concerned, at least, and I've sung that several times in my youth, to and with lovelies. :-) Η (που) αγαπώ = the one I love
  5. daeman

    γαλαχτωμένος

    ... As Neikos says, the milky hues of the sky just before sunup:
  6. daeman

    καληνυχτάκιας

    That a greeter, since they draw their power from the door hinge, once they leave the door, they're lost without a function, they're nobodies, without a purpose. Theseus, don't pay too much attention to every word in the definitions found in slang.gr. They are frequently not well-thought-out or...
  7. daeman

    καληνυχτάκιας

    A rope barrier found in entrances: The door hinge next to which the greeters reside.
  8. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    ... The Memphis Train - Rufus Thomas
  9. daeman

    Παραξενιές της αγγλικής (άντε και της ελληνικής) γλώσσας

    ... Reasons why English Sucks 1. The bandage was wound around the wound. 2. The farm was used to produce produce. 3. The dump was so full it had to refuse more refuse. 4. We must polish the Polish furniture. 5. He could lead if he would get the lead out. 6. The soldier decided to desert his...
  10. daeman

    hawala = χαβάλα, χαουάλα

    ... Σήμερα πάντως, όπως και παλιότερα, «χαβαλέ» λένε το φορτίο που φορτώνεται στο κατάστρωμα, όχι στα αμπάρια του πλοίου. http://ntst-aegean.teipir.gr/sites/default/files/forum/katigories_ploion_0.pdf Από τον dryhammer στο slang.gr: Περι χαβαλέ στά πλοία. Ισχύει το σχόλιο του Καρβέλη με τη...
  11. daeman

    τσαχπινογαργαλιάρα /-ης

    ... Since the good doctor mentioned "newest" and "big" for a dictionary, I think should add the relevant entry from ΜΗΛΝΕΓ, which, not being necessarily confined to paper, has a substantial piece on this adjective and also includes the adjectives τσαχπινιάρης and τσαχπινογαργαλιάρικος in...
  12. daeman

    τσαχπινογαργαλιάρα /-ης

    Hear, hear! And if you hear τσακπίνα, Theseus, it would probably be either from a foreign speaker or a native one foreign to this word and overcorrecting it. τσαχπίνης -α -ικο [tsaxpínis]: αυτός που με χαριτωμένα καμώματα προσελκύει την προσοχή και τη συμπάθεια των άλλων και κυρίως για γυναίκα...
  13. daeman

    räumlich überschaubar

    ... Κάτι σε βολικά διευθετημένο; χωροταξικά μανιτζέβελο :-)
  14. daeman

    για τα μένανε

    ... Besides the dialectic use of "τα" before a personal pronoun that SBE wrote about (not a genitive in any case, I think, but accusative) —also για τ' εμέ, για τ' εσέ, για τα μας, and the classic slang phrase σε τα μας (btw, the conjecture in slang.gr about its origin seems dubious)— most...
  15. daeman

    γιάλα κ.τλ.

    ... Yalla Chant (Transglobal Underground mix) - Natacha Atlas Έλα, έλα έλα!
  16. daeman

    This funny thing landed in my email

    Σχετικό.
  17. daeman

    Έτσι το μεταγράφουμε εδώ, αλλιώς το προφέρουν εκεί

    Σύμφωνοι, και γι' αυτό το τρώνε και οι αγγλόφωνοι με διάφορους τρόπους (με τόσα βότσαλα στο στόμα, όλο και κάποιο θα παραπέσει, θα το φτύσουν), αλλά με το στόμα, όχι με το χέρι στο γραφτό. Τι καλά να μη χρειάζεται να γράψω αυτά που σκεφτόμουν χτες. :-)
Top