Search results

  1. daeman

    Ονομασίες προϊστορικών ζώων

    +1. Η χέλυς (της χέλυος): το καβούκι της χελώνας ή του κάβουρα («Το οστράκινον κέλυφος ή το κόκκαλον της χελώνης, του καρκίνου») πρβλ. χελώνη / χελώνα. Εξ ου και η chelys, ελληνιστί χέλυς ή χελώνη, η λύρα του Ερμή. Στην ταξινομική το -χελυς δίνει αρκετά παράγωγα, γιατί είναι πολλά τα...
  2. daeman

    Είναι σωστή η πρόταση "Και τι βλέπουμε εδώ αν όχι...";

    ... Πέρα από την απουσία του -ι- από το αρχικό «Και» και τις λεπτομέρειες της στίξης, δηλαδή το κενό πριν το κόμμα, που πρέπει να πάει οπωσδήποτε μετά, όχι πριν, και ίσως την τελεία στο τέλος, που μάλλον θα έπρεπε να είναι ερωτηματικό αφού όλη η πρόταση είναι συντακτικά ερώτηση (αν και όχι...
  3. daeman

    Τι διαβάζετε αυτή την περίοδο;

    Πόσα βιβλία έχουμε παρατήσει όλοι, εμείς εδώ τουλάχιστον, επειδή μας ξένισε, μας ξίνισε, μας έξυσε το νου σαν νυχιά στον μαυροπίνακα η γλώσσα τους... Συνήθως μεταφράσεις βέβαια —κι αυτό κάτι λέει για την ποιότητά τους, αλλά και (σε μικρότερο βαθμό) για την πετριά μας— όχι μόνο, όμως. Από την...
  4. daeman

    σαν είναι να φτάνεις στην κορφή

    Me likes plurality! Thanks, Theseus, that's a penny that just dropped. :) I thought Yeats implied the God of Love in that poem (Eros/Cupid), to justify that "him" in the last line (ultimately himself, as they say) and combine it with "But one man loved the pilgrim soul in you" in the previous...
  5. daeman

    σαν είναι να φτάνεις στην κορφή

    ... Bravo, Theseus! Now that's a "shopping list" I'd gladly read every day. :) As for the gender, I might go for "it" all the way, because the title of the sonnet is "Η Αγάπη" and "love" is not a feminine noun in English, is it? "She" and "her" are just fine for me as you've written them...
  6. daeman

    Κλίνεται το σκάκι;

    Του αγοριού απέναντι πείτε του πως είν' ώρα του σουβλακιού που μου 'ταξε κι εγώ το θέλω τώρα για τα βαριά κρομμύδια του, κρομμύδια του και τα καυτά πιπέρια Πείτε του πως ξαγρύπνησα και με την πείνα δείπνησα πως θέλω τη ντομάτα του, ντομάτα του και τη ζεστή, και τη ζεστή του πίτα Του...
  7. daeman

    σαν είναι να φτάνεις στην κορφή

    Absolutely! When translating —particularly when subtitling because then most of the time it's the live, vibrant spoken word, frequently elliptical, that I'm facing and feel obliged to convey the nuances it carries— I usually have almost no trouble with long words, at least none that can't be...
  8. daeman

    σαν είναι να φτάνεις στην κορφή

    +1. When you're about to be reaching the peak (to use a similar construct in English). είμαι ... 18. (στο γ' πρόσ.) ... ε. πρόκειται: Ήταν να φύγω αλλά δεν μπόρεσα. || Είναι να έρθει, δεν ξέρω αν θα τα καταφέρει. Ήταν να πάμε στο χωριό. A very well-known verse with «είναι να», although in a...
  9. daeman

    Όλ' εύραμε καλύτερα τα λόγια του Μπαρμπούτα κ' έτσι μείναμ' εδώ, στα Χαλάσματα

    ... In that case, keep them coming! I'm sure we all have a great deal to learn from your queries and comments, as I did from this and many other threads of yours. Let's keep on spinning and weaving!
  10. daeman

    Όλ' εύραμε καλύτερα τα λόγια του Μπαρμπούτα κ' έτσι μείναμ' εδώ, στα Χαλάσματα

    ... ...which had peeped out / had come into view towards the top of Draco up high. αψήλου, επίρρ. : (λαϊκότρ., λογοτ.) στην έκφραση τ' αψήλου, ψηλά: Nα 'μουν πουλί να πέταγα, να πήγαινα τ' αψήλου. [αψηλ(ός) -ου αναλ. προς επιρρ. σε -ου: απάνου] Theseus, as Palavra has already said, such texts...
  11. daeman

    Συλλαβισμός

    ... Αν το δjαβάζεις δjαβατήρjο, είναι. Αν το διαβάζεις δι-αβατήρι-ο, δεν είναι. Πέρα από την πλάκα, σωστά το έχεις: δι-α-βα-τή-ρι-ο. Αμπεμπαμπλόμ, counting-out rhymes: Καρjοφύλλι και κανέλα δjάλεξέ μου μια κοπέλα, από τούτη ως ετούτη, η καλύτερη είν' ετούτη Ο δjάολος είναι, ο δjάβολος...
  12. daeman

    Όλ' εύραμε καλύτερα τα λόγια του Μπαρμπούτα κ' έτσι μείναμ' εδώ, στα Χαλάσματα

    Δεν θα είχα τόση σιγουριά για την τσούμα, δόκτορα, μέχρι να ρωτήσω Βλάχους και μάλιστα όχι μόνο έναν. Πάντως τσιούμα γράφουν εκεί για το κεφάλι (όχι πως δεν είναι συχνότατη τέτοια παρεμβολή του -ι- στο τσου-), ενώ για την τσούμα γράφουν πέτρα, πιθανόν σχετικό με το φθιωτικό γουδί που έχω...
  13. daeman

    Καφενείο το κάναμε...

    ... Iodine in my coffee - Muddy Waters You used to put iodine in my coffee and rat poison in my bread When I feel a little sleepy, you sprinkle lye all in my bed
  14. daeman

    Όλ' εύραμε καλύτερα τα λόγια του Μπαρμπούτα κ' έτσι μείναμ' εδώ, στα Χαλάσματα

    ... απλωτερή = απλωμένη, wide, widening «Ζερβά η λίμνη ατάραγη, απλωτερή, ολόστρωτη και μακρουλή, με το χαϊδεμμένο κι ακριβό νησάκι της μες τη μέση και με τον καλαμιώνα περίγυρα, καθρεφτίζει στα βάθη της, σα να σφίγγη απάνου στα στήθη της ερωτικά τον γαλανόν ουρανό και τ’ αντίπερα καμαρωμένο...
  15. daeman

    επιστραγαλίδα

    Τώρα, μας φιστίκωσες, αλμυρά. :-) Φίστικς κανείς; Αντραλίζομαι, πεινώ. Μα γι' αυτό λέμε: στραγαλίδες, επιστραγαλίδες, συνεννόηση φιστίκι. Κοτσαρίδες λέω γω να κοτσάρω.
  16. daeman

    Συλλαβισμός

    Αρχοντιγιά στα μάτjα —ευτυχώς όχι στ' αφτjά ακόμα— απ' την πολλή δουλειά και τη δαεμανία. Γαϊτάνι πλέκω και δεν αδjάζω, μα γω εκεί, να κουβεδjάζω. Ψευτοδικιολογιά, λαδjά, δαεμανιά: τ' άφησα έτσι για να ρωτήσεις. Ελπίζω να μη μου κρατήσεις μανιά. :-) Ήμουν ένας γάιδαρος με μεγάλα αφτjά το...
  17. daeman

    Συλλαβισμός

    ... Ο συλλαβισμός των λέξεων: Το ΧΛΝΓ (το Χρηστικό Λεξικό της Ακαδημίας) είναι χρήσιμο και για τον συλλαβισμό των λέξεων, γιατί τον δίνει στην αρχή κάθε λήμματος: κορόιδο: κο-ρόι-δο κορόιδεμα: κο-ρόι-δε-μα κοροϊδευτικός: κο-ροϊ-δευ-τι-κός κοροϊδεύω: κο-ροϊ-δεύ-ω κοροϊδία: κο-ροϊ-δί-α...
Top