Search results

  1. oliver_twisted

    infirmière circulante vs infirmière instrumentiste = νοσηλεύτρια κίνησης - εργαλειοδότρια νοσηλεύτρια

    Καλημέρα! Γνωρίζει κανείς τη διαφορά τους και πώς θα μπορούσαμε να το πούμε στα ελληνικά; Ευχ!
  2. oliver_twisted

    décongélation et dilution d' allogreffes = απόψυξη και αραίωση αλλογενών μοσχευμάτων

    Καλημέρα! Ο λόγος περί αλλογενών μοσχευμάτων. Απόψυξη και αραίωση; Ευχαριστώ!
  3. oliver_twisted

    side letter

    Καλησπέρα! Ουσιαστικά πρόκειται για συμπληρωματική/τροποποιητική πράξη σύμβασης με τη μορφή επιστολής. Πώς το αποδίδουμε στα ελληνικά; Ευχαριστώ!
  4. oliver_twisted

    Diving

    Καλησπέρα! Μια εταιρεία παράγει βιομηχανικά, ιατρικά και χημικά αέρια, και επιπλέον ασκεί δραστηριότητες Engineering & Construction, Welding, Diving and Chemistry. Επειδή είμαι άσχετη από τα τεχνικά, αυτό το Diving σημαίνει κάτι άλλο εκτός από βύθιση; Ευχαριστώ!
  5. oliver_twisted

    Dotations, Notifications primaires, Congés et Annuaires

    Καλημέρα! Μεταφράζω ένα εγχειρίδιο χρήσης για μια εταιρική ταμπλέτα που δίνεται σε ιατρικούς επισκέπτες μιας φαρμακευτικής εταιρείας για να διαχειρίζονται τα ραντεβού τους με τους γιατρούς, να καταχωρίζουν αποδόσεις κτλ. Μεταξύ των επαγγελματικών εφαρμογών είναι και η εφαρμογή με τον τίτλο...
  6. oliver_twisted

    Βεβαιώσεις εισφορών ΟΑΕΕ 2014

    Καλημέρα. Ξέρετε τι γίνετε με τις βεβαιώσεις εισφορών του ΟΑΕΕ; Στην αντίστοιχη φόρμα, όταν έβαλα τα στοιχεία, η απάντηση που μου έδωσε το σύστημα ήταν ότι δεν έχει εκδοθεί βεβαίωση για εσάς και ότι πρέπει να πάτε στο οικείο τμήμα. Στα κεντρικά στην Αθήνα ξέρω ότι είχε κατάληψη από...
  7. oliver_twisted

    Besloten vennootschap (B.V.) Netherlands Company

    Καλημέρα. Σε καταστατικό το οποίο είναι αγγλική μετάφραση από ολλανδικό πρωτότυπο. Στην περιγραφή της νομικής μορφής της εταιρείας, η οποία είναι Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, η αγγλική μετάφραση δίνει "private company with limited liability" και μιλάει αντίστοιχα για...
  8. oliver_twisted

    electrofused magnesia = ηλεκτροτηγμένη μαγνησία

    Ηλεκτροτηγμένη μαγνησία;
  9. oliver_twisted

    Ενοποιημένες και εταιρικές οικονομικές καταστάσεις

    Καλησπέρα. Σε πρακτικά Δ.Σ. που μιλάει για έγκριση των οικονομικών καταστάσεων, υπάρχει η φράση: "Διαχειριστική έκθεση του Δ.Σ. επί των ενοποιημένων και εταιρικών οικονομικών καταστάσεων". Η προφανής απόδοση είναι: "The BoD's Management Report on the consolidated and corporate financial...
  10. oliver_twisted

    ευκαιριακός

    Πώς θα πούμε "ευκαιριακές επενδύσεις"; Το συγκείμενο είναι ότι η εταιρεία διαθέτει τόσα κεφάλαια για ευκαιριακές επενδύσεις. To opportunistic έχει αποκλειστικά αρνητική χροιά; Ευχαριστώ!
  11. oliver_twisted

    fonds social, capital social

    Καλησπέρα, σε καταστατικό ανώνυμης εταιρείας κατά το δίκαιο του Μονακό, στο κεφάλαιο για τη διάθεση αποτελεσμάτων. Αφού λέει τα κλασικά, ότι μετά την κάλυψη των γενικών εξόδων και δαπανών και τον σχηματισμό του τακτικού αποθεματικού, τα καθαρά αποτελέσματα διατίθενται σύμφωνα με την απόφαση της...
  12. oliver_twisted

    annexé après mention

    Καλημέρα! Σε συμβολαιογραφική πράξη τροποποίησης καταστατικού εταιρείας του Μονακό, πρωτότυπη γλώσσα τα γαλλικά, και συγκεκριμένα στη φράση: ...dont le procès-verbal demeurera ci-joint et annexé après mention. Η φράση ουσιαστικά σημαίνει ότι το τάδε έγγραφο (στην περίπτωσή μας το πρακτικό)...
  13. oliver_twisted

    tutelle, curatelle

    Καλησπέρα. Σε καταστατικό εταιρείας λουξεμβουργιανού δικαίου όπου αναφέρονται οι υποχρεώσεις εγγραφής αποφάσεων στο μητρώο εμπορίου και εταιρειών του Λουξεμβούργου, και συγκεκριμένα σε φράση που αναφέρει ότι: εγγράφονται οι δικαστικές αποφάσεις που θέτουν φυσικά πρόσωπα τα οποία φέρουν την...
  14. oliver_twisted

    gender-neutral chairman

    Καλημέρα! Κάνω μια αναθεώρηση σε μια μετάφραση την οποία έχει κάνει αγγλόφωνος και η οποία είναι εξαιρετική. Το μόνο σημείο που με προβληματίζει είναι ότι, ενώ το ελληνικό κείμενο λέει: η αξιότιμη κυρία πρόεδρος του δικαστηρίου, η μετάφραση αποδίδει παντού ως chairman. The Chairman in her...
  15. oliver_twisted

    morphable voting rights

    Ο λόγος περί του αντίκτυπου των χρηματοπιστωτικών παραγώγων και των νέων ιδιοκτησιακών δομών στα δικαιώματα ψήφου και επομένως στον έλεγχο των εταιρειών. Η κλασική δομή προέβλεπε την αντιστοιχία μίας μετοχής-μίας ψήφου, και επομένως τα δικαιώματα ψήφου ήταν ανάλογα της συμμετοχής στο κεφάλαιο...
  16. oliver_twisted

    private benefit(s) of control

    Στο κείμενό μου, το οποίο μιλάει για εξαγορές μετοχών, λέει ότι: The private benefit of control refers to the power of a controlling shareholder to use corporate resources for its private advantage Η γουίκι λέει ότι: Private benefits of control is a technical term used by corporate lawyers and...
  17. oliver_twisted

    two-tier bid/tender offer

    Two-Tier Bid/Tender Offer: A tender offer in which a buyer offers to buy enough shares to gain control of the company at a certain price, then offers to buy the remaining shares at a lower price. For example, a buyer may purchase 50% + 1 of a company at $20 per share and then offer to buy the...
  18. oliver_twisted

    control share cash-out

    Σε αντίθεση με την ΕΕ, όπου σύμφωνα με την Οδηγία 2004/25/EK όταν φυσικό ή νομικό πρόσωπο αποκτά τον έλεγχο εταιρείας (άμεσα, με την απόκτηση τίτλων με δικαιώματα ψήφου ή έμμεσα με την απόκτηση κινητών αξιών που εξομοιώνονται με μετοχές) πάνω από ορισμένο ποσοστό (το οποίο ορίζεται κατά...
  19. oliver_twisted

    addressable spend

    Καλησπέρα. Απ' ό,τι έχω καταλάβει, addressable spend είναι οι δαπάνες που επιδέχονται μείωση μέσω της εξωτερικής ανάθεσης/ανάθεσης σε προμηθευτή κτλ. Καμιά ιδέα; Ευχαριστώ!
Top