Search results

  1. azimuthios

    Παραξενιές της αγγλικής (άντε και της ελληνικής) γλώσσας

    Αυτό μου ήρθε στο μέιλ σήμερα και το παραθέτω αυτούσιο. Έχει την πλάκα του, αλλά κατά τη γνώμη μου έχει και γλωσσικό ενδιαφέρον και δεν θα με πείραζε να το δω ξεχωριστό νήμα, όπου θα ρίχνουμε όλοι τις ριπές μας... :)
  2. azimuthios

    Ποιμενικό Γλωσσάρι

    http://www.evrytan.gr/ENCYKLOPAIDIA0/klironomia2/Poimeniko_lexiko.htm
  3. azimuthios

    Η δύναμη των λέξεων

    Δεν ξέρω πού να το βάλω και το βάζω εδώ. Επίσης αν έχει ξαναποσταριστεί, συγχωρήστε με, καθώς δεν παρακολουθώ όλα τα νήματα. http://news247.gr/ellada/People-gr/h_dunamh_twn_leksewn.1499969.html
  4. azimuthios

    The revolution of the self-evident

    http://www.truth-out.org/revolution-self-evident-and-self-evidence-revolution/1319652018 Άρθρο μιας παιδικής μου φίλης που είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια γλωσσολογίας στη Βοστόνη. Έχει πολιτικό και γλωσσικό ενδιαφέρον. Καλή ανάγνωση! :)
  5. azimuthios

    τσίχλα

    Ο Κώστας Βάρναλης στο διήγημά του "Το κελάηδημα της τσίχλας" γράφει: Η τσίχλα στα αγγλικά είναι thrush και mavis. http://www.allaboutbirds.org/guide/wood_thrush/id H τσιλιβήθρα σύμφωνα με το λεξικό είναι: hop-o' my-thumb # pint-sized. Δείτε επίσης: hop. Δείτε επίσης: mouse. Δείτε επίσης...
  6. azimuthios

    to come out of left field

    Ιδιωματισμός με αναφορά στο μπέιζμπολ. Χρησιμοποιείται όταν βρίσκεσαι σε δύσκολη θέση ή αντιμετωπίζεις ένα δίλημμα ξαφνικά, αναπάντεχα. e.g. The question came out of left field. I didn't expect it and couldn't answer it. Εμείς τι θα λέγαμε; Κεραυνός εν αιθρία, για παράδειγμα; Επίσης εδώ...
  7. azimuthios

    the ides of March = οι / αι ειδοί του Μαρτίου (αιτ. τις ειδούς)

    Είδα το πολύ καλό πολιτικό θρίλερ με αυτό τον τίτλο. Χωρίς εθνικιστικές κορώνες (πέρα από όσες πραγματικά εξυπηρετούν την πλοκή και την ανάπτυξη των χαρακτήρων), με σφιχτή πλοκή και καλή ατμόσφαιρα. Αυτά για την ταινία. http://www.imdb.com/title/tt1124035/ Πριν πάω όμως είχα ένα πρόβλημα. Δεν...
  8. azimuthios

    Λέσχη Ανάγνωσης (.poema..) - Έναρξη 27 Οκτωβρίου

    ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ Λέσχη Ανάγνωσης Ποίησης από το περιοδικό (.poema..) [Νέος Κύκλος 2011-2012] http://www.e-poema.eu Πρώτη ενημερωτική συνάντηση: Πέμπτη 20 Οκτωβρίου, 19:30μμ Το ηλεκτρονικό περιοδικό για την ποίηση (.poema..) ανανεώνει την ετήσια πρόσκληση για τη λειτουργία της Λέσχης Ανάγνωσης...
  9. azimuthios

    navel-gazing

    Και επανέρχομαι με τους ιδιωματισμούς με έναν περίεργο κάπως. Σημαίνει στην κυριολεξία να κοιτάς τον ομφαλό (αφαλό) σου, δηλαδή ομφαλοσκόπηση, αλλά μεταφορικά υποδηλώνει ένα άτομο ή ακόμα και ένα σύνολο ανθρώπων που ασχολούνται μόνο με τον εαυτό τους, αποκλείοντας όλους τους άλλους...
  10. azimuthios

    chapbook

    Πώς λέμε αυτό το βιβλιαράκι που είναι σύνηθες ανάμεσα στους Αμερικανούς ποιητές; http://web.mit.edu/21h.418/www/nhausman/chap1.html Δεν είναι ακριβό και μπορεί είτε να προέρχεται από μικρό εκδοτικό οίκο ή να είναι αυτοέκδοση. Η λέξη τομίδιο δεν είναι λίγο αταίριαστη; Ευχαριστώ!
  11. azimuthios

    street-smart

    Πώς θα λέγαμε ότι κάποιος έχει αποφοιτήσει από το σχολείο της ζωής μονολεκτικά ή με λίγα λόγια έστω; Έχω εκπαιδευμένος στους δρόμους, καπάτσος, κωλοπετσωμένος, αλλά κανένα δεν μ' αρέσει. Υπάρχει κάτι που μου διαφεύγει; Ευχαριστώ!
  12. azimuthios

    Η δικαστής - της... ;;;;

    Μια γρήγορη ερώτηση, γιατί δεν είμαι σπίτι να δω γραμματικές κλπ. Λέμε: η δικαστής Γενική: της δικαστού; Ή κάτι άλλο που μου διαφεύγει αυτή τη στιγμή; Το συζητάμε με ένα φίλο και είχαμε απορία. Ευχαριστώ πολύ!
  13. azimuthios

    take the nickel

    Και όμως δεν θα πάρουμε τον νίκελ να τον πάμε πουθενά. :laugh: Αλλά όσο κι αν φαίνεται παράξενο, η φράση αυτή σημαίνει ότι επικαλούμαι την Πέμπτη Τροπολογία του Αμερικανικού Συντάγματος και δεν μιλάω σε κανέναν άλλο εκτός από το δικηγόρο μου, ειδικά στην αστυνομία. Άλλες εκφράσεις είναι...
  14. azimuthios

    red-eye flight

    Από τη Wiki: Εδώ πώς θα τις λέγαμε αυτές τις πτήσεις, οεο; Της νύστας;
  15. azimuthios

    Εκδήλωση για το Αμερικανικό Μικρό Διήγημα (Flash Fiction)

    Μι­κρά Δι­η­γή­μα­τα Αμε­ρι­κανών Συγ­γρα­φέ­ων Η Ελ­λη­νο­αμε­ρι­κα­νι­κή Έ­νω­ση πα­ρου­σιά­ζει, σε συ­νερ­γασί­α με το λο­γο­τε­χνι­κό πε­ριο­δι­κό Πλα­νό­διον και το ι­στο­λό­γιό του για το μι­κρό δι­ή­γη­μα Ι­στο­ρί­ες Μπονζά­ι, το 50ό τεύ­χος του πε­ριο­δι­κού με τί­τλο...
  16. azimuthios

    throw to the dogs

    O Marlon Brando στο Λιμάνι της Αγωνίας λέει: "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am." Θα μπορούσαμε δηλαδή να πούμε ότι ο Τέρι Μαλόι, όπως είναι το όνομά του στην ταινία, threw his life to the dogs...
  17. azimuthios

    Jesus juice

    Ντύνομαι δόκτορας και βάζω το σημερινό ιδιωματισμό που είναι κομματάκι δύσκολος αφού πρόκειται για αργκό. Εδώ βλέπουμε πως πρόκειται για ποτό: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=jesus%20juice Κι εδώ ότι το υιοθέτησε και η εκκλησία σε άλλο συγκείμενο...
  18. azimuthios

    go the extra mile

    Καλημέρα σε όλους!!! Σήμερα πρέπει να κάνω αυτό που λέει ο ιδιωματισμός για να τα προλάβω όλα. Δηλαδή να καταβάλω μια παραπάνω προσπάθεια, να προσπαθήσω πιο σκληρά. Εσείς πώς θα το λέγατε;
  19. azimuthios

    take sth with a grain of salt, take sth with a pinch of salt

    Οι διακοπές τελείωσαν κι εγώ επανέρχομαι με τους αγαπημένους μου ιδιωματισμούς! Καλό φθινόπωρο σε όλους! Ο ιδιωματισμός αυτός είναι επίκαιρος μια και θα αναγγελθούν νέα μέτρα και άλλες φανφάρες από την κυβέρνηση για τη "σωτηρία" της Ελλάδας. Αλλά ό,τι ακούτε, φάτε το with a grain of salt...
  20. azimuthios

    The Glove Box

    Καλημέρα από Πάρο. Βρίσκομαι σε ένα μεταφραστικό εργαστήρι και μεταφράζω ποίηση εδώ και 4 μέρες. Σήμερα μετέφρασα ένα ποίημα μιας Αγγλίδας και ο τίτλος είναι: The Glove Box Μπορεί κάποιος να μου πει γιατί έχει σταματήσει το μυαλό μου πώς λέμε αυτό το ντουλαπάκι δίπλα στον οδηγό όπου...
Top