Φανταστείτε μια περιπλανώμενη κουκουβάγια σε μια παλιά δυτική ταινία.
Picture an itinerant quack in an old western movie
Η λέξη guagua στην Κούβα, τα Κανάρια νησιά, το Πουέρτο Ρίκο, τη Δομινικανή Δημοκρατία κ.ά. σημαίνει λεωφορείο (λένε ότι ετυμολογείται από το αγγλικό wagon) ενώ στη Χιλή, την Κολομβία, τη Βενεζουέλα, το Εκουαδόρ κ.ά. σημαίνει μωρό (από κάποια λέξη των ιθαγενών, ενδεχομένως ηχομιμητική). Έτσι αναλόγως το πού βρίσκεστε, η φράση "coger la guagua" μπορεί να σημαίνει "παίρνω το λεωφορείο" ή να σημαίνει "****ω το μωρό".In Colombia, Chile, Cuba, Ecuador, Spain, Panamá, Perú, Puerto Rico and the Dominican Republic, the connotation of coger is innocent, and refers to the act of picking something up, catching a form of transportation, or carrying an object.
In Argentina, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Paraguay, Uruguay, and Venezuela however, it means... to sleep with someone.
https://www.visualspanish.co/blog/meanings-of-coger
Εννοείς οι μηλεσιανές, από τη Μήλο;Για να σας μπερδέψω περισσότερο, σας θυμίζω ότι στην Αρχαιότητα υπήρχαν και οι Μιλησιακές ιστορίες (Milesian tales)