Search results

  1. cougr

    patch out

    Ακριβώς, Alex! Edit: Δεν είχα δει την ανάρτηση τού δόκτορα.
  2. cougr

    Hail Mary pass

    Καλά, η Παναγιά πήγε περίπατο;:)
  3. cougr

    suck it up = χώνεψέ το

    Μάλλον ναι, daeman!
  4. cougr

    suck it up = χώνεψέ το

    Χαίρετε! Με κάτι άλλο το έχω μπερδέψει αλλά δεν είμαι σίγουρος πώς και με τι.
  5. cougr

    suck it up = χώνεψέ το

    Δεν ταιριάζει εδώ και το χάψ' το (χάψέ το), ως προσταγή;
  6. cougr

    Πώς μεταφράζεται το "Τώρα πια" στα αγγλικά;

    Now, alas, you are (but) a distant/an old memory.
  7. cougr

    ενιαίο μισθολόγιο

    Unitary payment/pay/salary system Sometimes it is translated as unified payment system, however, in the main, this refers to something else.
  8. cougr

    Το νήμα του δεκατρία

    13 Reasons Why the Cyclades Are Basically Paradise (huffingtonpost.com)
  9. cougr

    Medicine: pisiform, hamate

    Azi, I'll help with some of it and perhaps others can assist with the rest. pisiform = πισοειδές hamate = αγκιστρωτό anterior superior iliac spine (ASIS) = πρόσθια άνω λαγόνια άκανθα the expression anterior superior of the iliac spine appears to be erroneous eg. you can have the anterior...
  10. cougr

    Τίμιος Σταυρός

    Poet I'm not but I'll give it a go to say that it helps that I forget not posts of long ago :whistle:
  11. cougr

    Τίμιος Σταυρός

    lexilogia.gr-True Cross (#1)....Ο Τίμιος Σταυρός είναι the Holy Cross και το Τίμιο Ξύλο είναι the True Cross .....
  12. cougr

    selfie = αυτοφωτογραφία, σέλφι

    Sure does! The last time I checked it was a village in the U.K.:)
  13. cougr

    Οι καλοί λογαριασμοί κάνουν τους καλούς φίλους

    Or in the parlance of Tony Soprano and mates: pay up and nobody gets hurt :)
  14. cougr

    πάση θυσία = at any cost, at all costs

    Επίσης: At whatever sacrifice No matter the sacrifice It has to be done, no excuses It's imperative, no excuses Whatever it takes
  15. cougr

    Λέξεις που προφέρουμε λάθος

    Δυσεπίλυτο πρόβλημα αυτό το «δυσεπίλυπτο/α» που ακούω συχνά τώρα τελευταία. Χρόνια πολλά, καλή σας όρεξη και καλύτερη χώνεψη!
  16. cougr

    traditional custodians

    Για περισσότερη αποσαφήνιση επί του θέματος προσθέτω και τα ακόλουθα: What are traditional owners? The term traditional owners is often used when describing Aboriginal peoples’ connection to the land, but also in the native title process. The roots of the term traditional owner seem to lie in...
  17. cougr

    traditional custodians

    I think it's arguable as to whether one term is more readily or widely used than the other and if I were to hazard a guess I'd say that the average Australian wouldn't have a clue as to the meaning of any of the above terms.:devil: The other point is that the terms traditional owners and...
  18. cougr

    traditional custodians

    Pontios, it's no big deal but somehow this didn't seem right to me and truly enough when I checked with similar/identical pages omitted "traditional custodians" came out on top by a factor of 1.2.
  19. cougr

    traditional custodians

    Δόκτορα και nickel, σας ευχαριστώ αμφότερους για τις απαντήσεις σας!
  20. cougr

    traditional custodians

    Ευχαριστώ, Doc! Θα ήθελα επίσης με την ευκαιρία να θέσω ακόμη μία ερώτηση. Ως εναλλακτική απόδοση, θεωρείτε ότι θα μπορούσε να ταιριάζει και το κηδεμόνας; Ρωτάω επειδή τα παροικιακά μέσα ενημέρωσης συνήθως έτσι το αποδίδουν. Π.χ. traditional custodians of the land -παραδοσιακοί κηδεμόνες της γης
Top