Search results

  1. daeman

    Ποιο είναι το σωστό — πορτ μπαγκάζ, πορμπαγκάζ, πορ μπαγκάζ, μπορμπαγκάζ, πορτ μπακάς; Απ.: πορτμπαγκάζ

    «Στο πορμπαγκάζ φορτώνεις τα σακουβαγιάζ [sic] και πας εκδρομή με το Τογιότα. Port – baggage [sic] να το πεις άμα βάλεις την Rolls Royce σου στο κρουαζιερόπλοιο σε κανά λιμάνι στην Κυανή Ακτή. Απλώς εκεί θέλει προσοχή μην ξεχαστείς και δεν αφήσεις μπουρμπουάρ στο παιδί που θα σε βοηθήσει με τις...
  2. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    ... Peace Piece - John Mc Laughlin revisited
  3. daeman

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    + 1.000! :up: By the way, John McLaughlin extrapolating on the Bill Evans tune in 1969 (τελευταίο κομμάτι του δίσκου, 1:50 πριν το τέλος): piecemeal, peace by piece
  4. daeman

    Πώς ο "Φύλακας στη σίκαλη" έγινε "Στη σίκαλη, στα στάχια, ο πιάστης"

    ... Ακρίβεια, σου λέει. Μεταφραστική ακαμψία, λέω. Το βάλανε στις ράγες κι αυτό, στο λούκι, να μην κουνάει ρούπι.
  5. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    ... Icarus descending (The Man Who Fell to Earth) - David Bowie For every crisis there's a cure I was chosen 'cause I'm pure If I'll be conscious flesh and bone They'll adopt me as their own I can crash in from the stars Slipped in while the door's ajar Picked it with a credit card 'Cause I...
  6. daeman

    egg on the face

    ... «...είναι η απόλυτη παμπ καθώς στο κύτταρό της έχουν εγγραφεί ναύτες του 6ου στόλου, ο Frank Sinatra, οι πιλότοι και οι αεροσυνοδοί δεκάδων αεροπορικών εταιριών που ερχόντουσαν εδώ για να φάνε scrabble eggs -όπως στις πατρίδες τους-...»...
  7. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    Meanwhile back in the year One when you belonged to no-one you didn't stand a chance, son if your pants were undone 'Cause you were bred for humanity and sold to society one day you'll wake up in the Present Day a million generations removed from expectations of being who you really want to be...
  8. daeman

    a murmuration of starlings

    Award-winning image shows murmuration of starlings in shape of giant bird Μετασμήνος.
  9. daeman

    Σας τα 'παν άλλοι;

    ... Χρόνια πολά να ζήσετε να είσθε εφτιχείς ηγίαν νάχεται πολήν γενόμενη παχής λιρών να αποκτίσεται μετά πωλών χριμάτων να έχετε πολύν χλειδήν κε άφθονον κρεάτων. Η ζοή είνε ματέα κε να τρώγεται καλά, διότη όστις μένη νήστις το στομάχη του χαλά. Όχι όμος κε ως κτήνη εν το μέσω αχειρών, πρότον...
  10. daeman

    Μεταφραστικό λογισμικό, μηχανική μετάφραση

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα
  11. daeman

    Σας τα 'παν άλλοι;

    ... Ο αμανές των Χριστουγέννων (Ο κουραμπιές) στίχοι, μουσική : Έλσα Μουρατίδου ενορχήστρωση: STRINGLESS Αμάν... είναι ο πόνος μου μεγάλος και δε χωράει άλλος κουραμπιές! Η άχνη πως απλώνεται σαν χιόνι στην πιατέλα κι όλου του κόσμου τα γλυκά να μου φωνάζουν «έλα!» Μελομακάρονα βουνό απάνω...
  12. daeman

    ρεπούμπλικα και τραγιάσκα

    ... ρεπούμπλικα = fedora ρεπούμπλικα η [repúblika] : είδος ανδρικού καπέλου από χοντρό ύφασμα (κετσέ) και με γύρο. [ιταλ. repubblica `δημοκρατία΄, ίσως επειδή ζητωκραυγάζοντας «δημοκρατία» πετούσαν στον αέρα τέτοια καπέλα, σύμβολα αντιμοναρχικών επαναστάσεων, σύγκρ. τραγιάσκα] τραγιάσκα =...
  13. daeman

    ʻOumuamua

    That's Witty-pedia! :-)
  14. daeman

    Σας τα 'παν άλλοι;

    Και το επετειακό, μετά από 9 χρόνια παρά δύο μήνες: The 12 Days of Christmas for Translators © Sharon Neeman 2017 On the first day of Christmas my client sent to me A badly mastered script for TV. On the second day of Christmas my client sent to me Two data sheets And a badly mastered script...
  15. daeman

    Η λειτουργία (το τραγουδι)

    Τη βλέπω τη συζήτηση για το φύλο των αγγέλων. :inno: Ας καταπιαστούμε με φτερά, καλύτερα:
  16. daeman

    Πώς μαθαίνουμε νέες λέξεις;

    ... Στα αγγλικά, αλλά χρήσιμο· περιλαμβάνει πολλά από αυτά που γράφτηκαν παραπάνω: Why you forget words you learned, and how to remember them.
  17. daeman

    θα μπει και ο Έλληνας αναγνώστης στο κόλπο

    ... μπαίνω στο κόλπο: get in on it In that particular sentence, I think Nickel used it in the sense of "Greek readers will also get it" i.e. they'll recognise the allusion, as you correctly recognised the meaning.
Top