Search results

  1. cougr

    mutator

    Καλημέρα Και τα "mutator mice" θα μπορούσαν να θεωρηθούν ως μεταλλαξιγόνα από την άποψη ότι όπως τα "mutator genes" διαταράσσουν τη διαδικασία επιδιόρθωσης του DNA και αυξάνουν το ρυθμό με τον οποίο συμβαίνουν μεταλλάξεις σε έναν οργανισμό, έτσι και τα "mutator mice" έχουν ένα σημαντικά...
  2. cougr

    Eurovision 2025

    Klavdia (Κλαυδία) - Αστερομάτα Η ιστορία πίσω από την «Αστερομάτα» Η «Αστερομάτα», σε μουσική και στίχους των Arcade, είναι ένα ethnic τραγούδι που μιλά για την προσφυγιά και τον ξεριζωμό. Μάλιστα, ο όρος «αστερομάτα» είναι ένας παραδοσιακός χαρακτηρισμός που χρησιμοποιούνταν στη Σμύρνη για...
  3. cougr

    medicine = φάρμακο ;

    Ναι. Αναφερόμουν κυρίως στην καθομιλουμένη.
  4. cougr

    Νεολογισμοί (Neologisms)

    Broligarchy 2. Shortened (more polite) form of the term "bromoligarchy"- from the Greek words, "bromos" (βρῶμος) meaning "stench" or "bad smell" and "oligarchy"...😁
  5. cougr

    social conditioning

    Είναι ό,τι πρέπει για το "social molding". Σχεδόν συνώνυμο του "social conditioning", όμως δεν είναι ταυτόσημα.
  6. cougr

    social conditioning

    Spot on!
  7. cougr

    social conditioning

    Δεν νομίζω να υπάρχει κάποια διαδεδομένη ή ευρέως αποδεκτή απόδοση. Περιγραφικά, ίσως: Διδασκαλία/εκπαίδευση/μάθηση κοινωνικά αποδεκτής συμπεριφοράς. Διαδικασία διδασκαλίας κοινωνικά αποδεκτής συμπεριφοράς/συμπεριφοράς σύμφωνα με τα πρότυπα του κοινωνικού περίγυρου.
  8. cougr

    medicine = φάρμακο ;

    Και λίγη τεκμηρίωση: φάρμακο το 3. (οικ.) α. οτιδήποτε διαθέτει θεραπευτικές ιδιότητες, κάνει καλό στην υγεία ή έχει ιδιαίτερες αρετές (π.χ. τονωτικές, γευστικές κτλ.): Tο γάλα είναι ~ για το στομάχι. ~ το κρασί που ήπιαμε χτες...
  9. cougr

    medicine = φάρμακο ;

    Με πρόλαβες, LinguaClash. Αυτό ακριβώς. Δεν είμαι σίγουρος αν είναι ο ή η giannisa.:unsure:
  10. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κι από μένα πέρασε από το μυαλό αυτή η σημασία καθώς το έγραφα.:-)
  11. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    A combination of writing hurriedly and having a momentary brain fade. Funnily enough, shortly prior to posting it (#9836) I was having a conversation over the phone with a Greek friend about the rendering of some terms and their relevant "πτώσεις", so I think that perhaps that may have had...
  12. cougr

    medicine = φάρμακο ;

    Μια αρκετά συνηθισμένη απόδοση του "medicinal mushrooms" είναι το "θεραπευτικά μανιτάρια". Βλ. για παράδειγμα: https://www.politeianet.gr/books/9786185500252-kanellou-aikaterini-monachi-upatia-ludia-monografies-botana-kai-therapeutika-manitaria-gemmotherapeia-336230
  13. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ένα ακόμα λάθος που συναντώ συχνά σε κείμενα ιατρικής είναι το «περιβρογχίζω» (σε διάφορες πτώσεις) αντί του σωστού «περιβροχίζω» - από τη λέξη «βρόχος» κι όχι «βρόγχος». Ενίοτε, οι ΟΚΣ περιβρογχίζουν πλήρως την έσω καρωτίδα, γεγονός που συνήθως καθιστά αδύνατη τη διατήρηση αυτής και αναγκαία...
  14. cougr

    ευθύνη : αγγλική απόδοση;

    Μόλις έριξα και μια ματιά στους στίχους. Νομίζω θα αρκούσε το "responsibility" έτσι σκέτο -" ...is a responsibility".
  15. cougr

    ευθύνη : αγγλική απόδοση;

    ...is an act of responsibility
  16. cougr

    canister

    Από το Χρηστικό Λεξικό της Ακαδημίας Αθηνών: κάνιστρο κά-νι-στρο ουσ. (ουδ.) {κανίστρου} 1. (επίσ.) δοχείο συνήθ. για υγρά: μεταλλικό/πλαστικό ~. ~ βενζίνης (= μπιτόνι). https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=2&catid=2
  17. cougr

    Σημασία και κίνηση (ή κάπως έτσι τέλος πάντων)

    Έχουμε και το πιο άμεσα συνδεδεμένο clip: clip verb (CUT) to cut something with scissors or a similar sharp tool, especially to make it tidier: I'm going to clip the hedge this weekend. UK The guard came to clip my train ticket (= make a hole in it to show that it had been used). clip something...
  18. cougr

    Μεταφρ-άσματα: Τα πολυγλωσσοτραγουδισμένα

    Προς όφελος των περαστικών (και άλλων) που δεν είναι εξοικειωμένοι με τον όρο: :-) https://www.lexilogia.gr/threads/Τα-μαγτύγια-του-hashtag.12839/post-175819
  19. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κλασικό λάθος που το κάνουν πολλοί, αλλά πάλι λάθος. Χρηστίδης: Δωρεάν φάρμακα για όλους τους χαμηλοσυνταξιούχους αναπηρίας, ανεξαρτήτου ποσοστού και ηλικίας https://www.thestival.gr/eidiseis/politiki/christidis-dorean-farmaka-gia-oloys-to/
  20. cougr

    nutraceuticals

    Το φαρμακοτρόφιμα μάλλον πρόκειται για αντίστοιχη μετάφραση του pharmafoods/ pharma foods το οποίο είναι ένα από τα συνώνυμα του nutraceuticals. Κι αυτό, για τους λόγους που ανέφερα στο #3, άλλοτε χρησιμοποιείται εναλλακτικά με το nutraceuticals και άλλοτε με λεπτές διαφορές στην έννοια του.
Top