Search results

  1. AoratiMelani

    MT and AI in subtitling

    In the last couple of years, postedit is being applied more and more in the subtitle industry. In case you don’t know what postedit is, it’s proofreading of MT (machine translation). Subtitling agencies are turning to postedit, obviously in hope of saving time and, ultimately, money by reducing...
  2. AoratiMelani

    negative

    Μιλάω για το "negative" με την έννοια του "όχι", συνήθως ως απάντηση. Το ακούμε από αστυνομικούς και στρατιωτικούς σε ταινίες και σίριαλ (εγώ τουλάχιστον μόνο εκεί το έχω συναντήσει). Είχα την εντύπωση ότι αυτό το "αρνητικό" που βλέπουμε συστηματικά σε υπότιτλους είναι αγγλισμός. Ότι στα...
  3. AoratiMelani

    titan arum (Amorphophallus titanum)

    Θα ήθελα τη βοήθειά σας σε μια μετάφραση φυτού σε παιδικό βιβλίο γνώσεων. Πώς θα ήταν καλύτερα να αποδοθεί το φυτό Amorphophallus titanum στα ελληνικά; Στα αγγλικά λέγεται titan arum και στα ελληνικά δεν υπάρχει κάποια δόκιμη ή καθιερωμένη ονομασία. Στο διαδίκτυο συναντάμε το "τιτάνιο άρουμ" και...
  4. AoratiMelani

    Aiptasia

    Κάποια ιδέα για εξελληνισμό της θαλάσσιας ανεμώνης Aiptasia; From Ancient Greek ἀεί (aeí, “always”) and πετάω (petáō, “spread wings”), coined by Philip Henry Gosse in reference to the constantly extended tentacles of the anemones. Να πούμε "Αειπτασία" στέκει;
  5. AoratiMelani

    List of reasons for admission to a lunatic asylum

    Μια φίλη μού ζήτησε να τη βοηθήσω να μεταφράσει αυτήν τη λίστα με αιτίες εισαγωγής στο Trans-Allegheny Lunatic Asylum, στην Αμερική του 19ου αιώνα. Ομολογώ ότι κάποια απ' αυτά μου είναι εντελώς ακατανόητα. Για τους σκοπούς της φίλης μπορούμε και να τα παραλείψουμε, αλλά από καθαρή περιέργεια θα...
  6. AoratiMelani

    Καντίς (HE>EL)

    Η ερώτηση δεν αφορά μετάφραση, αλλά μεταγραφή. Μέσα σε ένα ισπανικό κείμενο, έχω λίγες προτάσεις στα εβραϊκά, που πρέπει βέβαια να μεταγράψω σε ελληνικό αλφάβητο. Έψαξα και βρήκα ότι είναι απόσπασμα από το Καντίς, την προσευχή για τους νεκρούς (δείτε στην ισπανική Βίκη) . Φαίνεται όμως ότι...
  7. AoratiMelani

    lettered araçari (Pteroglosus inscriptus)

    Από εδώ: Καμιά ιδέα; Το αρασάρι λέω να το κρατήσω, αλλά το lettered δεν ξέρω τι να το κάνω. Έχω ήδη επινοήσει ονόματα για δεκάδες ζούδια σήμερα κι έχω στερέψει.
  8. AoratiMelani

    Umbriel

    Μεταφράζω ένα παιδικό βιβλίο με θέμα το ηλιακό σύστημα και αναρωτιόμουν για την απόδοση του Umbriel, δορυφόρου του πλανήτη Ουρανού. Πρόκειται βέβαια για αναφορά στο ξωτικό που εμφανίζεται στο έργο The rape of the lock, του Alexander Pope. Κάνοντας διάφορες αναζητήσεις, έπεσα και σ' ένα σχετικό...
  9. AoratiMelani

    Τα αστεία της δουλειάς μας

    Έχουμε κανένα νήμα τύπου "Ανέκδοτα απ' τη δουλειά μας" για να μην κάνω πειρατεία εδώ; Σημείωση σε αγγλικό template υποτίτλων: "New York = a city in the USA". Είπαμε, είμαστε καράβλαχοι, αλλά όχι να μην ξέρουμε και το Νέο Αμστελόδαμο, ρε φίλε.
  10. AoratiMelani

    fiscal pedaling (PT: pedalada fiscal) = δημοσιονομικές αλχημείες

    Fiscal pedaling (a calque from Brazilian Portuguese: pedalada fiscal, or simply pedaladas) is a governmental creative accounting technique involving the use of state-owned banks to front funds required for paying general government obligations without officially declaring a loan, thus hiding...
  11. AoratiMelani

    Caloptilia hemidactylella

    Έχετε κάποια πρόταση για εξελληνισμό αυτής της κυρίας; Μπορώ να την αφήσω κι έτσι, αλλά στα παιδικά βιβλία πάντα προσπαθώ να εξελληνίζω ή να μεταφράζω ή τέλος πάντων να γράφω με κάποιον τρόπο κάτι που να μπορεί να διαβάσει το έρμο το παιδάκι και ο έρμος γονιός που θα το ξεφυλλίζει.
  12. AoratiMelani

    BOQ, Bachelor Officers' Quarters

    Ξέρουμε πώς το λέμε αυτό; Είναι σε αμερικανική βάση. Το σενάριο λέει "Bachelor Office Quarters" αλλά προφανώς πρέπει να είναι Bachelor Officers' Quarters ή έστω Bachelor Officer Quarters. Όπως κι αν είναι, το θέμα είναι πώς το λέμε ελληνικά. Και να είναι μικρό παρακαλώ, το θέλω για υπότιτλο. :)
  13. AoratiMelani

    pheromone

    Φερομόνη ή φερορμονη; Απορώ πώς δεν έχουμε ασχοληθεί ως τώρα με το θέμα. Η ετυμολογία που βλέπω στο Merriam-Webster και στο Online Etymology Dictionary λέει ότι προέρχεται από το "φέρω" και "ορμόνη". Άρα, λογικά, φερορμόνη στα ελληνικά. Κι όμως το έχω δει "φερομόνη" πάρα πολλές φορές, σε βιβλία...
  14. AoratiMelani

    stoned ape hypothesis = υπόθεση του μαστουρωμένου πιθήκου

    Καμιά ιδέα για αξιοπρεπή απόδοση του stoned ape hypothesis (που παρεμπιπτόντως έπεσε θύμα μηχανικής μετάφρασης); Για να μην πούμε μαστουρωμένος και ρίξουμε υπερβολικά το ρέτζιστερ, ούτε ναρκωμένος που έχει άλλη σημασία. Δεν έχω απορρίψει το φτιαγμένος, αλλά μόνο επειδή δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτε...
  15. AoratiMelani

    steal the grape juice

    Ξεκινούν κάποιοι να παίξουν ποδόσφαιρο και ένας λέει "Losers steal the grape juice." Είναι κάποια έκφραση αυτό το "steal the grape juice"; Δεν μπόρεσα να την εντοπίσω.
  16. AoratiMelani

    Interscholastic League

    Πώς αποδίδουμε το Interscholastic League στα ελληνικά; Συγκεκριμένα πρόκειται για αυτόν τον οργανισμό: https://en.wikipedia.org/wiki/University_Interscholastic_League
  17. AoratiMelani

    balle de set [tennis]

    Σε ένα κόμικ που μεταφράζω, βλέπουμε δύο άτομα να παίζουν τένις και σε κάποια φάση ο ένας λέει: "15-40! Balle de set!" Το βρίσκω στα αγγλικά ως "set point" και από εκεί στα ελληνικά ως "καθοριστικός πόντος σετ" στο Wordreference. Το πρόβλημα είναι ότι δεν βρίσκω πουθενά αλλού αυτή την έκφραση...
  18. AoratiMelani

    At Her Majesty's pleasure

    Έχουμε κάποια παγιωμένη μετάφραση για τη νομική έκφραση At Her Majesty's pleasure; Αν όχι, τι θα προτείνατε εσείς; "Κατά την κρίση της Μεγαλειότατης", ίσως;
  19. AoratiMelani

    Reichsministerium für Bewaffnung und Munition

    Πώς λέμε στα ελληνικά το Reichsministerium für Bewaffnung und Munition; Υπουργείο Όπλων και Πυρομαχικών; Υπουργείο Οπλισμού και Πυρομαχικών; Υπουργείο Πολεμικού Εξοπλισμού και Πυρομαχικών; Υπουργείο Στρατιωτικού Εξοπλισμού και Πυρομαχικών; Υπουργείο Στρατιωτικών Εξοπλισμών και Πυρομαχικών; Κάτι...
  20. AoratiMelani

    Père Noël, Papa Noël

    Όλοι ξέρετε σε ποιον αναφέρομαι. Γνωστός ως Papá Noel, Viejito Pascuero, San Nicolás στα ισπανικά, Father Christmas, Santa Claus στα αγγλικά και Άγιος Βασίλης στα ελληνικά. Προσωποποίηση των χριστουγέννων, φέρνει δώρα, αφθονία, ευτυχία και το πνεύμα των εορτών. Είναι μια φιγούρα αγαπητή σε...
Top