Search results

  1. daeman

    knob and tube wiring

    Δες τη φωτογραφία από το μουσείο, όπου έχει αφαιρεθεί τμήμα της κάλυψης για να φανεί η καλωδίωση: Θα άφηναν ακάλυπτη ηλεκτρική καλωδίωση σε ένα σπίτι; Από άποψη ασφάλειας αλλά και αισθητική; Δες τη λεζάντα: Knob-and-tube wiring used in a textile factory. Σε εργοστασιακό χώρο, δεν πειράζει...
  2. daeman

    knob and tube wiring

    Νομίζω ότι στις φωτογραφίες στη Wiki φαίνεται έτσι για λόγους επίδειξης, όχι ότι ήταν ακάλυπτα τα καλώδια στο σπίτι.
  3. daeman

    limerick = λίμερικ, λιμερίκι, ληρολόγημα

    Ο ορισμός του λίμερικ: A limerick's cleverly versed – The second line rhymes with the first; The third one is short, The fourth's the same sort And the last line is often the worst. ~ John Irwin
  4. daeman

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Κι εμένα μου τσινάει αυτό.
  5. daeman

    Άσκοποι αγγλισμοί

    Και όμως, το «παίρνω τη ζωή κάποιου» υπάρχει στα ελληνικά πολύ πριν έρθουμε σε επαφή με το «take someone's life», όπως μαρτυρεί το Λεξικό Κριαρά στο λήμμα «επαίρνω»: στ) αφαιρώ: οι χρόνοι και τα γερατειά την όρεξη μας παίρνου (Πανώρ. Γ´ 289)· φρ. (1) παίρνω τη ζωή κάπ. = σκοτώνω κάπ.: (Τζάνε...
  6. daeman

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    And, yes, the name does exist: https://uk.linkedin.com/in/archie-pelago-66bb2b7a
  7. daeman

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Τα μονοκοτυλήδονα και τα δικοτυλήδονα ανθίζανε στον κάμπο Σας το 'χαν πει στον κλήδονα μα μπλέξατε φιλήδονα τα όσπρια, Μαλάμω!
  8. daeman

    κουτοπόνηρος

    Μα η γλώσσα προέλευσης το έχει αναμφισβήτητα υποτιμητικό, γιατί να μην είναι στη γλώσσα-στόχο; Να εξωραϊστεί;
  9. daeman

    This funny thing landed in my email

    όκιρτποτακ ιχό
  10. daeman

    Μεταγραφή ή όχι;

    Το λέγαμε μόνο την εποχή που παιζόταν στην τηλεόραση, την εποχή που δεν ξέραμε όλοι τουλάχιστον δυο κλούτσες αγγλικά, που μεταγράφαμε και τίτλους και στίχους τραγουδιών που λέει ο Νίκελ παραπάνω –και όχι όλοι. Μετά επικράτησε το Star Trek και γίναμε και Τρέκια, ενώ πριν ήμασταν απλώς παράξενοι.
  11. daeman

    Μεταγραφή ή όχι;

    Στον υποτιτλισμό πάντως, η στάνταρ οδηγία (διά ροπάλου) από όλα τα στούντιο παραγωγής είναι ότι ο τίτλος ταινίας (ή σειράς) πρέπει να είναι αυτός με τον οποίο βγήκε στις αίθουσες (ή παίχτηκε στην Ελλάδα), οπότε δεν γράφουμε Star Wars, αλλά O Πόλεμος των Άστρων (με title case). Και Η Αυτοκρατορία...
  12. daeman

    to roll over (for dogs)

    Κατά λέξη το προφανές: πέσε κάτω και κυλήσου. Έτσι έχω ακούσει να το λένε σε σκυλί. Επομένως, για πιο επίσημο ύφος: κύλιση;
  13. daeman

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Wel, thou canst see by the weye I walke I am a lover man, no tyme to speke Songes loud and wyfes warm Hadde I been kicked around syn I was bore And now it is goode, it is well And thou mighte look the other weye We cunne to understonde The lustful innes effect on man Be ye a sire or be ye...
  14. daeman

    Χριστός Ανέστη κι ο παπάς βαριέστη

    1. Η ετυμολογία δεν είναι θέμα πίστης, είναι θέμα γνώσης. Και σε αυτήν την περίπτωση, υπάρχουν αξιόπιστες πηγές που επιβεβαιώνουν και τεκμηριώνουν την προέλευση του βαριεστίζω (το οποίο μεταπλάστηκε στο βαριεστώ) από το τουρκικό vazgeçmek, ρήματα τα οποία δεν έχουν ετυμολογική αλλά μόνο...
  15. daeman

    Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

    Το κείμενο που έχει στο periergos.gr για τον μπότη είναι από το βιβλίο του Νίκου Σαραντάκου «Λέξεις που χάνονται», και κανονικά έπρεπε να υπάρχει αναφορά στην πηγή αλλά και άδεια του συγγραφέα για τη δημοσίευση σε εκείνο το σάιτ.
  16. daeman

    Χριστός Ανέστη κι ο παπάς βαριέστη

    Actually, Lexiplastis' answer is a fantasy because Daeman —who actually coined the phrase "ο παπάς βαριέστη", so he knows which verb he used*— was talking about the verbs βαριεστώ / βαριεστίζω, not about the verb βαριέμαι as Lexiplastis imagined. * Έλα, παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου.
  17. daeman

    Very civilized behavior

    Ευγενή, τότε.
  18. daeman

    Bon mots

Top