Search results

  1. Marinos

    cupie, basket toss - cheerleading stunts

    Άλλωστε και στο πατινάζ λέμε άξελ, τόλουπ κλπ και όχι "στριφογύρισμα με στραμπούληγμα του αστραγάλου" edit: λάθος παράδειγμα, στο πατινάζ πρόκειται για ονόματα των παγοδρόμων που πρωτοδοκίμασαν τα κόλπα, το θυμήθηκα μετά...
  2. Marinos

    cupie, basket toss - cheerleading stunts

    Αν κρίνω από τους κανονισμούς των πρωταθλημάτων της ομοσπονδίας (μα βλέπω ότι φέτος ήταν να γίνει στο Ρέθυμνο!!), στα αγγλικά τα αφήνουν κι αυτοί: https://helleniccheerleadingfederation.gr/kanonismi/
  3. Marinos

    manger des harengs

    Ψωμί κι ελιές;
  4. Marinos

    Σκακιστική ορολογία

    Κι εγώ που έπαιζα αλλά καθόλου μα καθόλου σοβαρά :) , "αλλαγή" θυμάμαι.
  5. Marinos

    Morgen = 'μέρα;

    Στου Παρασκευόπουλου τη μετάφραση, και μ' άρεσε. Μετάφραση Δικταίου έχω στον Δόκτορα Φάουστους, όπου πράγματι φαίνεται η ηλικία.
  6. Marinos

    Morgen = 'μέρα;

    Είμαι λάτρης του Τόμας Μαν :)
  7. Marinos

    Morgen = 'μέρα;

    Καλά το μάντεψα ότι πρόκειται για το Μαγικό βουνό.
  8. Marinos

    avalanche = κατολίσθηση | χιονοστιβάδα (και μτφ.)

    Νομίζω σ' αυτές τις περιπτώσεις λέμε χιονοστιβάδα (γεγονότων, εξελίξεων...) - ή ντόμινο.
  9. Marinos

    Ο Ιορδάνης ποταμός

    Η δική μου γνώμη (καθένας έχει από μία, ως γνωστόν :) ) είναι ότι εξαρτάται από το πόσο θέλεις να δώσεις κουλέρ-λοκάλ. Δηλαδή θες να αναδείξεις ας πούμε την ελληνική ιδιαιτερότητα του Ζορμπά, ή την οικουμενική αξία του χαρακτήρα (που θυμίζει λίγο έναν ελάσσονα χαρακτήρα του Τόμας Μαν ας πούμε...
  10. Marinos

    Stay focused!

    Συγκεντρώσου! sounds just fine to me.
  11. Marinos

    Ο Ιορδάνης ποταμός

    I wasn't aware of this, but it seems "Ιορδάνης ποταμός" is a folk name for the Milky Way (google Γαλαξίας Ιορδάνης).
  12. Marinos

    κακά καλά

    Could it be a variation of "καλού-κακού", "just in case"? I wonder.
  13. Marinos

    Η πολεμική ιαχή "Αέρα!"

    Ηδη από την προηγούμενη δικάσιμο, «πάνω από 1.000 άνθρωποι, εργάτες, εργάτριες, φοιτητές, φοιτήτριες και συνειδητοί διανοούμενοι γιόμισαν ασφυχτικά τις σκάλες, την είσοδο και την αίθουσα του δικαστηρίου και πολλοί μείνανε στο δρόμο γιατί δεν τους χωρούσε»· όταν έβαλαν τα γέλια με μια στιχομυθία...
  14. Marinos

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    Μονάδα Φροντίδας Ηλικιωμένων «PATSOUREAS»
  15. Marinos

    Gender-neutral/gender-equal companies

    Δεν θα εκπλαγείτε, φαντάζομαι, αν πω πόσο χαίρομαι :)
  16. Marinos

    Gender-neutral/gender-equal companies

    Αυτό ίσως αξίζει ένα ξεχωριστό νήμα. Όταν ασχολιόμουν επαγγελματικά με τη μετάφραση είχα παρατηρήσει ότι πολύ συχνά (για την ακρίβεια: συνήθως) ερχόμουν στην ανάγκη να μεταφράζω το "or" ως "και" και το "and" ως "ή". Αναρωτιέμαι αν έχει άλλος την ίδια εντύπωση.
  17. Marinos

    untranslatability = η μη μεταφρασιμότητα, το αμετάφραστο

    Words That Don't Translate https://eunoia.world/
  18. Marinos

    Ετυμολογία προϊόντων

    Ωραία! Να θυμίσω ένα από τα μεγάλα μυστήρια της Ιστορίας: πιγκάλ
  19. Marinos

    immersion = εμβύθιση, εμβάπτιση

    Είχε αποτελέσματα η μέθοδος;
Top