Search results

  1. pontios

    reflect on

    Υπό την ακόλουθη έννοια, νομίζω: (σωστά την ερμήνευσες - "σκέφτομαι" ή "αναλογίζομαι") "reflect on something also reflect upon something: to think seriously about something Her essay invites the reader to reflect on the importance of art in people's lives". "Consider or think carefully about."...
  2. pontios

    tracking powder = (a) προσκολλώμενη σκόνη (b) (παλ.) σκόνη ιχνηλάτησης

    Interesting, cougr and nickel. Re: "Tracking powder" vs "tracking in" of the powder discussion -- I'm now wondering whether the term "tracking powder" more aptly refers to (and describes) the placing of the powder along a known rodent track or trail, than to the powder being subsequently...
  3. pontios

    tracking powder = (a) προσκολλώμενη σκόνη (b) (παλ.) σκόνη ιχνηλάτησης

    Actually, carry in (κουβαλώ) = transferred - so nickel is right too. My mistake.:blush: Thanks, Palavra - I just read your post. Ποτέ δεν επιμένω, απλώς ρώτησα αν θα ταίριαζε το πασαλειβω - για το track in (the rat is transferring the powder onto itself - which is likened to dirt being...
  4. pontios

    tracking powder = (a) προσκολλώμενη σκόνη (b) (παλ.) σκόνη ιχνηλάτησης

    Yes, but the powder is transferred onto the rat first (via contact). Isn't it? Καλό νομίζω. It describes the process, at least - how the powder gets to be on the rat. "tracked-in" dirt/mud is the same as "walked-in" dirt/mud - i.e. dirt that's been "walked into" a house; that's been brought...
  5. pontios

    tracking powder = (a) προσκολλώμενη σκόνη (b) (παλ.) σκόνη ιχνηλάτησης

    I realise we're translating "tracking powder", but ... Πιο γενικά (for "track something in" - the titled query): πασαλείβω/πασαλείβομαι με (κάτι); .. αλλά θα ταίριαζε αν αυτό (το κάτι) έχει τη μορφή σκόνης - ίσως εξαρτάται από τη σκόνη (if it smears or leaves a mark) ;
  6. pontios

    shatterproof

    Καλά κάνατε - Sometimes I have nothing better to do than to post (and I got carried away once again). I come here to learn from you, not to teach you guys. I don't use social media and I've tended to overcompensate for this on here from time to time (it still doesn't excuse it). :blush: Anyway...
  7. pontios

    shatterproof

    I meant ευσύντριπτος (without the theta) as a possible neologism... but the more I think about it, the more I doubt myself - as ασύντριπτος sounds more like something that hasn't been crushed or broken - that escaped being broken or crushed (or ground)? Shattering is a violent and...
  8. pontios

    shatterproof

    o ασύντριπτος (και ευσθυντριπτος for shatterable) δεν θα ταίριαζε καλύτερα; δεν ξέρω, απλώς ρωτάω - αλλά, μπορεί να ταιριάζει (περισσότερο) ή να συγχέεται με το uncrushable (methinks - in English); o εύθρυπτος μου ακούγεται σαν το friable/crumbly .. δηλαδή για κάτι μαλακό; to my untrained eye/ear
  9. pontios

    Ξεροσφύρι

    OK, thanks, Palavra.:) Not a drink you'd "belt down" .. you'd hammer yourself with/you'd "get hammered on" ( as in get hammered= get drunk)
  10. pontios

    Ξεροσφύρι

    Could it just mean to drink (any alcoholic drink) "on an empty stomach"?
  11. pontios

    Ξεροσφύρι

    Also... to drink (ouzo, etc) unaccompanied by food, To enjoy ouzo (etc) on its own; without food; without an (or a food) accompaniment; unpaired with food. To drink (ouzo, etc.) unpaired??
  12. pontios

    The feats of Daskalogiannis and his brave Cretans

    I knew I was drawing a long bow - I thought "τα Βαλη" may have been derived from "βάλω" as in "βάλω εναντίον", that's all - and referred to the determined/committed ( Sfakians) - τω Σφακιω τα Βαλη.. the determined/committed from Sfakia.
  13. pontios

    I don't know offhand

    Additionally, maybe .. for offhand? (m_a_a_ .. good post, by the way) στα πεταχτά;? (I've added an extra question mark) με την πρώτη; στα πρόχειρα;
  14. pontios

    The feats of Daskalogiannis and his brave Cretans

    Another possibility to be considered (even if only to be rejected)? τα βάλη = the committed/the determined (defenders/fighters) = εκείνοι που "βάλθηκαν" να πολεμήσουν (those who were committed to fighting/dedicated themselves to fighting/set about fighting/defending?); τω Σφακιώ τα βάλη = the...
  15. pontios

    put in the hard miles

    Keep the interesting queries coming - I'm learning something alongside you, Theseus. Glad to help (if I can here and there), and I'm sure I'm speaking on behalf of cougr (my fellow Melbournian/Melburnian)when I say you're welcome. .
  16. pontios

    put in the hard miles

    Theseus, until something better comes along (I was waiting for someone else to respond)... and I get blown out of the water. put in the hard yards (which I'm more familiar with and which may or may not have the exact same meaning as "put in the hard miles"? - it probably does?) βάλε τα δυνατά...
  17. pontios

    put in the hard miles

    And someone who has paid their dues and earned their right to succeed would have presumably "put in the hard yards"? Maybe by "hard miles" the surgeon was suggesting to "go hard", i.e., the opposite of "junk miles" (taking it easy/going slow, which might not bring the same benefits)?
  18. pontios

    put in the hard miles

    There's a similar (sounding) idiom .... ... "do the hard yards" or "put in the hard yards" (see the definition below) The "hard yards" idiom is commonly used in Australia. I'm not sure about the UK? I know "hard yards" is a commonly used term .. hard yards plural noun. a great deal of effort or...
  19. pontios

    παίζουμε τις κουμπάρες = a game of make-believe, (a game of) dress-up | kidding each other; playing (silly) games

    As long as the genre of the game (parlour game, party game, etc..) is "fantasy", of course. We're not (kids) playing a/some fantasy (or virtual reality or simulation or computer?) game, the future of a nation is being decided. This is not some fantasy game we played as kids ... ("Computer...
  20. pontios

    παίζουμε τις κουμπάρες = a game of make-believe, (a game of) dress-up | kidding each other; playing (silly) games

    I wish I had seen this before opening my trap ... I didn't realise it had to do with (as Tsipras sees it) the continual shifting of the goalposts and more absurd/unrealistic last-minute demands by creditors - this is not a game of make-believe (that we played as kids), it affects the future of...
Top