Search results

  1. drsiebenmal

    justify the hoopla

    το νταβαντούρι
  2. drsiebenmal

    Thank you for the ride

    Σε κάθε περίπτωση, η γενική απόδοση είναι συνήθως «ευχαριστώ + το αντικείμενο για το οποίο ευχαριστούμε». Αν η διαδρομή είναι μια σύντομη βόλτα, «ευχαριστώ για τη βόλτα» κ.ο.κ. Αν, πάλι, κάποιος φοιτητής πει, μιλώντας για τον καθηγητή του, «Thanks for the ride» (στη φυσική, στην Οδύσσεια...
  3. drsiebenmal

    Σε τούτα εδώ τα μάρμαρα

    Με γελούν τα μάτια μου, είναι πρόβλημα της πινακίδας άραγε, ή ο νεαρός μαθητής αντέγραψε το αρχικό «CΟΦΟΥ» ως «ΟΦΟΥ»; :)
  4. drsiebenmal

    Το 2019 να είναι δημοκρατικό και δημιουργικό!

    Εξ ορισμού, ένα έτος δεν μπορεί να περιέχει την παραμονή της δικής του πρωτοχρονιάς. Άρα, όταν χρησιμοποιούμε τον όρο «παραμονή πρωτοχρονιάς» για να ορίσουμε μια μέρα του έτους Α, προφανώς μπορεί να αφορά μόνο την πρωτοχρονιά του έτους Α+1. Επομένως, η χρήση έτους μπορεί να αφορά μόνο το έτος...
  5. drsiebenmal

    Το 2019 να είναι δημοκρατικό και δημιουργικό!

    Καλημέρα, καλή χρονιά! Πολλές ευχές στις Βασιλικές και τους Βασίληδές μας!
  6. drsiebenmal

    Vorsicht - Achtung

    Και η ελληνική αντιστοίχιση;
  7. drsiebenmal

    awkward

    Μπορεί να ήθελε να πει ότι δεν είναι κούρεμα με τη μηχανή αλλά με το ψαλίδι... :)
  8. drsiebenmal

    helion = ηλιοϊόν

    Και ηλιιόν θα μπορούσε (αφού ξεπεράστηκε το ταμπού με τα ιικά και τα αντιιικά). Και ούτε καν το «χέλιον» δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε... :)
  9. drsiebenmal

    αμήν και πότε

    This refers to the figure of Greek-American Gus Portokalos in the movie My Big Fat Greek Wedding. Portokalos gives outrageous etymologies from Greek to various words, e.g. "kimono" from "χειμώνας" because it's a robe to be worn in winter etc. The word «πορτοκαλίζω» and various derivatives for...
  10. drsiebenmal

    με το καλημέρα (από τίτλο εφημερίδας)

    Συμπληρώνω-επεκτείνω: Anastasiou has stepped up Panathinaikos' training from day one of the preparations ahead of Sunday's match against Levadeiakos."
  11. drsiebenmal

    OpenArchives.gr

    https://www.openarchives.gr/aggregator-openarchives/portal/collections Το OpenArchives.gr, η μεγαλύτερη ελληνική πύλη πρόσβασης σε έγκριτο επιστημονικό περιεχόμενο, που αναπτύσσεται από το Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης (ΕΚΤ) και η οποία συγκεντρώνει ήδη 723.000 ψηφιακά τεκμήρια από 73 συλλογές, 61...
  12. drsiebenmal

    αμήν και πότε

    Μα το λέει στο αγγλικό: Ψαλμοί 130:2 ή, με το δικό μας μέτρημα, 129:2: Κύριε, εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου· γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου.
  13. drsiebenmal

    Ποια είναι η σημασία της αρχαίας λέξης «τως»;

    Προφανώς, το έργο του Risch αναφέρεται σε μυκηναϊκά. Οι λεκτικοί τύποι, μάλλον, εννοείς (για να είμαστε πιο ακριβείς). Δεν είναι απίθανο (αλλά ξεπερνάει πολύ τις γνώσεις μου).
  14. drsiebenmal

    Ποια είναι η σημασία της αρχαίας λέξης «τως»;

    Βοιωτικό, δωρικό ή βορειοδυτικό ελληνικό άρθρο τους, βλ. εδώ (πίνακας της εικόνας). Ο Θουκυδίδης έζησε εξόριστος πολλά χρόνια στην Αμφίπολη, άρα καθόλου περίεργο να χρησιμοποιεί (και) αυτόν τον τύπο.
  15. drsiebenmal

    αμήν και πότε

    No worries, Θησέα... :)
  16. drsiebenmal

    αμήν και πότε

    It's αμήν και πότε. I would translate it as "so be it!" but other translations could be used, too.
  17. drsiebenmal

    Αποσαφήνιση όρων: ερμηνεία, μετάφραση, παράφραση κτλ

    Από τα αρχαία στα νέα ελληνικά είναι μετάφραση. Από τα γκρεκάνικα στα νέα ελληνικά είναι μετάφραση. Από τον Ερωτόκριτο στα νέα ελληνικά αρκούν μερικά καλά σχόλια στα σωστά σημεία. Απλώς δεν λέμε μετάφραση από τον Παπαδιαμάντη στα σημερινά νέα ελληνικά επειδή μας τρομάζει το πόσο έχει αλλάξει η...
  18. drsiebenmal

    Αποσαφήνιση όρων: ερμηνεία, μετάφραση, παράφραση κτλ

    Δεν υπάρχει «μετάφραση λέξη προς λέξη». Για τα υπόλοιπα, δεν υπάρχει μεζούρα, οπότε είναι λογικές οι διαφωνίες. Αν ξεφεύγει «πολύ» από το πρωτότυπο (με βάση ένα γενικό consensus) μπορεί να μην το πεις μετάφραση αλλά κάτι άλλο (εδώ συμπεριλαμβάνεται ακόμη και το «τερατούργημα»). Ανάλογα και κατά...
  19. drsiebenmal

    κάθε πρωί κι άλλο

    Σημαίνει ότι κάθε πρωί τρώει κι άλλον έναν, διαφορετικό, άνθρωπο. A comma would be useful here: Που δεν αφήνει άνθρωπο, κάθε πρωί κ[α]ι άλλο.
  20. drsiebenmal

    Μια Χριστουγεννιάτικη ιστορία (λεξιλόγιο)

    Ωραία κι ευχαριστώ που το σημείωσες. Θα πρέπει να ψάξει κάποιος τώρα το αγγλικό πρωτότυπο για να καταλάβουμε το πώς και το γιατί της επιλογής αυτής. Όμως πρέπει να πω ότι ο Ντίκενς είναι συγγραφέας που χρησιμοποιεί από τα πλουσιότερα λεξιλόγια της αγγλικής γλώσσας (και πολλές από τις λέξεις του...
Top