Η γραμμή άλφα είναι για φούστες και φορέματα που πάνω είναι στενά και προς τα κάτω καταλήγουν φαρδιά με μια ευθεία και κάπως "αυστηρή" γραμμή.
Μακάρι να ήξερα για τα μουσικά όργανα, όσα ξέρω και για τις φούστες! :-)
Είναι ένα τύμπανο σε σχήμα κλεψύδρας. Το πρωτότυπο γράφει: "He recognized it at once as a ntama, an hourglass-shaped drum. It was also called 'waisted' drum, due to its unique shape".
Πώς να το μεταφράσω το "waisted"? Καμιά ιδέα;
Ψήφισα "ναι". Έχω ρίξει και εγώ τα ξενύχτια μου για κακοπληρωμένες δουλειές. Βέβαια κατά τη διάρκεια της νύχτας μούτζωνα μεγαλοπρεπέστατα τον εαυτό μου λέγοντας: "Ναι δεν τους είπες; Πάρ' την τώρα!" Κάπως έτσι έμαθα να λέω σε μερικές περιπτώσεις όχι.
Βέβαια έχω ρίξει και ένα τρελό ξενύχτι...
Έκφραση για κάποιον που τριγυρνάει σε ένα πάρτι, είναι κοινωνικός και φροντίζει να πιάσει κουβέντα για να βγάλει πελάτες, συνεργάτες, χρήσιμα στα επαγγελματικά άτομα.
Υπάρχει κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά; Έχεις κανείς καμία ιδέα πως να το αποδώσω;
Το συνάντησα και εγώ! Κάπου βρήκα το "απαγγιστρωμένη χειροσυσκευή", όταν είναι ανοιχτή. Νομίζω πως αυτός που θα αγοράσει το τηλέφωνο και θα διαβάσει οδηγίες χρήσης, δε θα του λέει και πολλά αυτός ο όρος.
"Πρίζα" είπε. Το "μ" το πρόσθεσα από τη βιασύνη μου :-).
Συμφωνώ με Αλεξάνδρα πως δεν ήταν αγγλόφωνος αυτός-ή που το έγραψε. Το κείμενο είχε διάφορα "περίεργα" σημεία.
Τελικά επικοινώνησα με τον τύπο που θέλει τη μετάφραση και μου είπε να γράψω απλώς "μπρίζα του ΟΤΕ" για να το καταλαβαίνουν όλοι. Δεν έχω ξανακάνει τέτοιο κείμενο και δεν ξέρω καν ποιες είναι οι διαφορές "μεταλλάκτη" - "ανταλλάκτη" :-)
Ευχαριστώ για την προσπάθεια και την άμεση ανταπόκριση...
Πρόκειται για οδηγίες χρήσης τηλεφώνου. Η πρόταση είναι:
"Insert one end of the line cord to the line jack of the base and the other end to the exchanger".
Βρίσκω τη λέξη "μεταλλάκτης", αλλά θα ήθελα να μου το επιβεβαιώσει κάποιος με περισσότερη πείρα σε αυτό τον τομέα. Αν είναι η λέξη...
προς Zazula
Μόλις διάβασα πως η φράση "χτυπάω το γόνατό μου" σημαίνει το μετανιώνω, μου ήρθε αμέσως στο νου η εικόνα κάποιου να κάθεται και να χτυπάει το μπούτι/ γόνατο, μοιρολογώντας "γιατί δεν το είχα κάνει τότε αυτό, γιατί; Τώρα το μετανιώνω!"
Το «λίγη στην αρχή προσποίηση, φέρνει την πραγματοποίηση» μου φάνηκε πολύ καλή έμπνευση.
Σκέφτομαι να το χρησιμοποιήσω και εγώ στο μέλλον, Zazula!
Ίσως όμως να πρέπει να συνοδεύσεις από μια μικρή επεξήγηση, τύπου "κατά το αγγλικό 'fake it till you make it'".