Search results

  1. nikosl

    Θεία - hala - خالة - خاله

    Υπομονή έχουμε μπόλικη.... Καλή χρονιά.
  2. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Συνηθισμένο (και αναμενόμενο) λάθος στη μεταγραφή τουρκικών ονομάτων, ειδικά όταν μεταφράζεις από αγγλικά, οπότε θέλει μια προσοχή. Ο τούρκος πρέσβης στη Ν.Κορέα λέγεται Erdoğan İşcan, άρα πρέπει να μεταγραφεί Ιστζάν και όχι Ισκάν, όπως τον γράφει σήμερα η Ελευθεροτυπία.
  3. nikosl

    Γαλλικές λέξεις στην ελληνική γλώσσα

    Από ό,τι βλέπω εδώ, το φιξάζ είναι χημικό στερέωσης που χρησιμοποιούν στη φωτογραφία.
  4. nikosl

    Θεία - hala - خالة - خاله

    Πάντως και το δικό μας γαμπρός έχει το ίδιο πρόβλημα. Δεν ξέρεις αν είναι άντρας της κόρης ή της αδερφής σου. Αντίστοιχα το νύφη.
  5. nikosl

    Θεία - hala - خالة - خاله

    Στα αραβικά, τουρκικά και περσικά έχουμε διαφορετική λέξη για τη θεία από τη μεριά του πατέρα και για τη θεία από τη μεριά της μητέρας. Στα αραβικά η αδερφή της μητέρας λέγεται خالة (χάλα). Στα περσικά παρομοίως είναι خاله (χαλέ). Από ό,τι βλέπω στο wiktionary, την ίδια έννοια είχε και στα...
  6. nikosl

    tbc

    ναι, επίσης (ίσως και καλύτερο) είναι το "εκκρεμεί επιβεβαίωση" που χρησιμοποιείται.
  7. nikosl

    tbc

    Σε προγραμματισμό εκδηλώσεων, σχεδόν σίγουρα αντιστοιχεί σε to be confirmed, το οποίο στα ελληνικά το γράφουν συνήθως "αναμένεται επιβεβαίωση".
  8. nikosl

    Ο χαρακτήρας των Ελλήνων (κατά την Britannica του 1910)

    Το περί (Χριστ)ου ο λόγος βίντεο που προτείνει ο Κώστας βρίσκεται εδώ.
  9. nikosl

    Το παζλ της ΔΕΗ

    Εδώ φαίνονται οι δαπάνες γενικής κυβέρνησης των χωρών της ΕΕ σε σχέση με το ΑΕΠ. Αντίθετα με το μύθο για το μεγάλο και σπάταλο ελληνικό κράτος, η Ελλάδα είναι διαρκώς στο μέσο όρο. Οι βορειοευρωπαϊκές χώρες έχουν μεγαλύτερες δαπάνες. Συνδυάζω αυτό με την εκτίμηση που έκανε πρόσφατα ο επικεφαλής...
  10. nikosl

    Το παζλ της ΔΕΗ

    Τα φάγαμε όλα; Πάλι το παγκάλειο πρώτο πληθυντικό; Αν μη τι άλλο, η υπερκατανάλωση ενέργειας συνδέεται άμεσα με την ελεύθερη αγορά και την αναρχία της παραγωγής. Αναγκαστικά, για να βάλουμε τάξη στην ενέργεια θα πρέπει να βάλουμε και τάξη και στο τι παράγεται. Να απαγορεύσουμε δηλαδή την...
  11. nikosl

    -rati: literati, glitterati, culturati, digerati

    υπάρχουν και οι σκαφάτοι.
  12. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Επειδή το destiny φυγείν αδύνατον και όλοι έχουμε το ίδιο destination, όπως ξέρουμε πέθανε ο Τομάζο Πάντοα Σκιόπα. Τα είχαμε σχολιάσει και όταν ήταν εν ζωή ο άνθρωπος, αλλά τα ΝΕΑ και στη νεκρολογία συνεχίζουν να τον λένε Σιόπα (και στην ηλεκτρονική και στην έντυπη έκδοση που έχει πιο αναλυτικό...
  13. nikosl

    religionism

    Φυσικά και υπάρχουν. Αλλά νομίζω ότι αυτό είναι αντίφαση που βρίσκεται στο ίδιο το κείμενο -δεν μπορούμε να τη λύσουμε στη μετάφραση. Ακόμη και θρησκευτιστής να μεταφράσεις, το ερώτημα παραμένει: δεν υπάρχουν θρησκευτιστές επιστήμονες;
  14. nikosl

    religionism

    Στο παράδειγμα που δίνει ο δόκτωρ και κάνει διάκριση religionists και scientists εγώ θα μετέφραζα απλώς "θρήσκοι".
  15. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κρατηθείτε - ακολουθεί καραμπινάτο μαργαριτάρι. Ο φοιτητής στη φωτογραφία της Ελευθεροτυπίας κρατάει πλακάτ του Socialist Worker που γράφει: "Make fees & cuts Cameron's poll tax". Ως γνωστόν "fees & cuts" δηλαδή "δίδακτρα και περικοπές" αποκαλείται για συντομία το πακέτο της επίθεσης που...
  16. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    "Ζωντανός και κλωτσάω" είναι το "alive and kicking" σύμφωνα με τους πρωινούς κουτσομπόληδες του MEGA. Δείτε στο στο 15.03 εδώ.
  17. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ενημερωτικά, σε απάντηση ενός σχολίου που είχα κάνει σε αυτό το νήμα, υπήρξε διόρθωση στο τεύχος του Δεκέμβρη, με αναφορά στη Lexilogia. Στη στήλη των γραμμάτων υπάρχει το εξής: Αρσενικό και παλιά δαντέλα Στο forum της ιστοσελίδας lexilogia (lexilogia.gr), δημοσιεύθηκε το παρακάτω σχόλιο...
  18. nikosl

    haircut = (οικον.) ψαλίδισμα, περικοπή, (απο)μείωση | περιθώριο (ασφάλειας)

    οπα... σόρι για το ηττήθηκε.. δεν το έγραφα από τη σκοπιά της νικήτριας ομάδας και μακριά από μένα το ρεφεριλίκι. απλά ήθελα να επισημάνω ότι αν το κούρεμα γραφόταν μία φορά όταν εσείς συζητήσατε το θέμα, τώρα γράφεται 100. αλίμονο να κρίνονταν τα ζητήματα τόσο γρήγορα. Απλώς κατέταξα τον εαυτό...
  19. nikosl

    haircut = (οικον.) ψαλίδισμα, περικοπή, (απο)μείωση | περιθώριο (ασφάλειας)

    πάντως, επειδή ο Θέμης και ο Νίκελ σκέφτηκαν πολύυυ πριν από μας για μας και πολλούς άλλους, η πρότασή τους έχει μάλλον ηττηθεί στην πράξη. Πλέον η λέξη κούρεμα χρησιμοποιείται όλο και περισσότερο όσο ανάβει η συζήτηση για αναδιάρθρωση/επιμήκυνση/κατάργηση κλπ και χτες που έγραφα κάτι όταν...
  20. nikosl

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    και μια ακόμη παραβίαση ανοιχτών θυρών, αλλά έχει πλάκα: αυτή η παρουσίαση του υπολογιστή NELL που υποτίθεται μαθαίνει μόνος του είναι υποτίθεται άρθρο, όμως στην πραγματικότητα -όπως συνήθως- μια (συνοπτική) μετάφραση. Μου χτύπησε καμπανάκι η λέξη "φακελώνει" που προφανώς αποδίδει το file. Αλλά...
Top