το altarpiece / altar painting χωράει συζήτηση ως προς την καλύτερη απόδοση. Έχω βρει ρετάμπλ, ντοσάλε, προσέρεισμα, ρερέντος… Και υπάρχει και η περιφραστική οδός, «εικόνα/πίνακας πίσω από την Αγία Τράπεζα».
Νομίζω η πιο κοινή απόδοση του alterpiece, σε καθημερινή και επίσημη γλώσσα είναι το ρετάμπλ.
Ρετάμπλ
(από το λατινικό retrotabulum, αγγλ. Altarpiece, ισπ. Reredos, ιταλ. Pala d’altare): Κάθε εικόνα, γλυπτό η άλλη παράσταση τοποθετημένη για διακοσμητικούς λόγους πάνω και πίσω από την αγία τράπεζα (altar) μιας εκκλησίας. Έχει αποδοθεί ελληνικά και σαν «προσέρεισμα!», «εικόνα βωμού», «εικονοστάσιο αγίας τράπεζας», «τέμπλο», κ.α. αλλά δεν πρέπει σε καμιά περίπτωση να συγχέεται με ότι ονομάζουμε ορισμένες φορές τέμπλο και συχνότερα (κα πιο σωστά) εικονοστάσιο στην Ορθόδοξη εκκλησία (εικόνα). http://www.nikias.gr/ell/keyword/Ρετάμπλ
*Σημείωση: Σύμφωνα με το «Λεξικό Εικαστικών Τεχνών (εκδόσεις Υποδομή, σελ. 284), ρετάμπλ είναι κάθε εικόνα, γλυπτό ή άλλη παράσταση που για διακοσμητικούς λόγους έχει τοποθετηθεί πάνω και πίσω από την αγία τράπεζα του ναού. Πηγή: Protagon.gr