Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Από την ηλεκτρονική έκδοση του Βήματος --το είχε άραγε έτσι χτες και στο τυπωμένο; Ο Τάσος Γιαννίτσης μιλάει για τους «58»:

[...] Το αν θα πετύχει να συνενώσει έναν ευρύτατο χώρο πολιτών που είναι πολιτικά έωλοι και θα ήθελαν να συμπράξουν έξω από πελατειακά ιδεολογικά κουτάκια θα καθοριστεί από πολλούς παράγοντες. [...]

Οχριστοσκαιηπαναγία!
 

bernardina

Moderator
Ναι, και στην έντυπη έκδοση έτσι γράφει.
Προφανώς ο κύριος Γιαννίτσης εννοούσε μετέωροι ή κάτι ανάλογο. :(
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Αχ αίολε, αχ έωλε
μ' αρέσεις, πώς μ' αρέσεις...

Αχ Αίολε, αχ Αίολε
μ' αρέσει κι ο ασκός σου
μα πιο πολύ οι ασκοί σου
 

daeman

Administrator
Staff member
Εγώ πρώτη φορά το ακούω. Πότε είπαμε το λέγανε αυτό; Όταν γράφανε σε γραμμική βήτα; :)

Έωλο πια αυτό το «αστείο», κανείς δεν το τρώει και παραμπαγιάτεψε...
 

SBE

¥
Kι εμενα δε με ξένισε, γιατί παλμός- σφυγμός, κάποτε το ίδιο ήταν.
Για τους ε/αι-ολους δεν σχολιάζω, έφυγα από την Ελλάδα πριν γίνει της μόδας η λέξη, και δεν ξέρω κιόλας καλά καλά τι σημαίνει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αντιλαμβάνομαι ότι είναι πειρασμός, όταν δεν συμπαθείς την καθαρεύουσα ή τη μικτή καθαρεύουσα (μιξοκαθαρεύουσα), να θέλεις να τη συνδέσεις με τις μύξες, αλλά δεν το περίμενα από τον Τάκη Θεοδωρόπουλο να τη γράψει *μυξοκαθαρεύουσα!

Ομως ο απόλυτος ήρωας ήταν ο Βασίλης Λεβέντης. Με ενθουσίαζε η μυξοκαθαρεύουσα που χρησιμοποιούσε και θύμιζε προδικτατορική Βουλή...
http://news.kathimerini.gr/4Dcgi/4Dcgi/_w_articles_columns_2_15/12/2013_543164
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Μιξολογίες εκεί, στη μιξοπαρθένα (και μειξοπαρθένα) και στον μιξοβάρβαρο (και μ' έναν μυξοβάρβαρο, γιο της Βαρβάρας· μπλιαχ, μακριαπομάς όλο το σόι).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Αχ, πάλι αυτοί οι ρεπόρτερ, που δεν έχουν καμιά συναίσθηση των αριθμών. Μια ρεπόρτερ στις ειδήσεις του Αντένα λέει ότι "ο Τούρκος υπουργός δωροδοκήθηκε με ενάμισι δισεκατομμύριο δολάρια". Η Μαρία Χούκλη δεν πιστεύει στα αυτιά της, και τη ρωτάει: "Είπες ενάμισι δισεκατομμύριο;" Η ρεπόρτερ επιμένει, "Ναι, ενάμισι δισεκατομμύριο".

Τι λέει το Διαδίκτυο;
...the minister is accused of receiving a bribe worth $1.5 million.
http://en.trend.az/news/politics/2222868.html
Same rumors say, police got footage of him while he was receiving bribe of 1.5 million TL from singer Ebru Gündeş's husband Reza Zarrab who also was arrested in these raids.
http://defence.pk/threads/37-includ...-fraud-and-bribery-probe.291591/#post-5048125

Είναι δυνατόν να μην καταλαβαίνουν τι σημαίνει ενάμισι δισεκατομμύριο; Είναι δυνατόν να πιστεύει η συγκεκριμένη ρεπόρτερ ότι ένας Τούρκος υπουργός μπορεί να δωροδοκήθηκε από αυτόν τον κύριο με ενάμισι δισεκατομμύριο; Βέβαια, σιγά να μην κάνουν έρευνα πριν γράψουν το ρεπορτάζ τους. Μήπως τους το έμαθε κανένας στη σχολή δημοσιογραφίας;
 
Εδώ άλλοι πιστεύουν ότι έχουμε κοιτάσματα ουρανίου αξίας $960 τετράκις εκατομμυρίων. Τι είναι ενάμισι δις;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Τη στιγμή που γίνεται τέτοιος χαμός σε όλα τα μέσα ενημέρωσης για το ένα δισεκατομμύριο ευρώ που περιμένουμε να εισπράξουμε από τον Ιούλιο και μας έχουν βγάλει την ψυχή μέχρι να πουν το ναι, δεν είναι δυνατόν (λέμε τώρα) να υπάρχει άτομο που δηλώνει επάγγελμα δημοσιογράφος και δεν αντιλαμβάνεται τι μπούρδα είναι το ενάμισι δισεκατομμύριο, και μάλιστα να επιμένει μετά από διευκρινιστική ερώτηση. Αν ήμουν στη θέση της Χούκλη, μετά από τη διευκρινιστική ερώτηση, θα έλεγα στη "συνάδελφο" στον αέρα: "Ξανακοίτα το καλύτερα, μάλλον ενάμισι εκατομμύριο εννοείς".
 
Εντωμεταξύ, μία από τις πηγές που δίνεις μιλάει για ενάμιση εκατ. λίρες, ούτε καν δολάρια!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εντωμεταξύ, μία από τις πηγές που δίνεις μιλάει για ενάμιση εκατ. λίρες, ούτε καν δολάρια!
Ενάμισι εκατομμύριο τουρκικές λίρες; Δηλαδή, 530.000 ευρώ. Ναι, πάνω κάτω όσο ένα δισεκατομμύριο δολάρια.
 
Ε, ναι, καλέ, ρεπορτάζ για την τηλεόραση κάνουμε, σιγά μην κολλήσουμε στις λεπτομέρειες! :-D :-D
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ε, όχι και "υποφώσκει" ο πόλεμος! Από το in.gr:

Κωνσταντινούπολη, Τουρκία
Μορφή χιονοστιβάδας λαμβάνουν οι εξελίξεις μετά το ξέσπασμα του σκανδάλου των δωροδοκιών, αλλά και τον υποφώσκοντα πόλεμο μεταξύ της κυβέρνησης Ερντογάν και του ισλαμικού τάγματος του Γκιουλέν που κρύβεται πίσω από τις αποκαλύψεις.

Capture.JPG

[Λεξικό Τριανταφυλλίδη]
υποφώσκει [ipofósi] Ρ (στο γ' πρόσ., μόνο στο ενεστ. θ.) πρτ. υπέφωσκε :
1. (λόγ.) για το φως της αυγής που αρχίζει να αχνοφέγγει: Στον ορίζοντα ~ η αυγή.
2. (μτφ.) για κτ. ευοίωνο του οποίου αρχίζουν να διαφαίνονται τα πρώτα σημάδια: Άρχισε να ~ μια ελπίδα.[λόγ. γ' πρόσ. του αρχ. ὑποφώσκω]

[Λεξικό Τριανταφυλλίδη]
υποβόσκω
[ipovósko] Ρ (μόνο στο ενεστ. θ.) πρτ. υπέβοσκα : για κτ. κακό το οποίο αναπτύσσεται και δυναμώνει κρυφά και ύπουλα: Bαθιά κρίση υπέβοσκε στους κόλπους της κυβέρνησης. Yποβόσκει η αρρώστια.
[λόγ. ενεργ. < ελνστ. ὑποβόσκομαι `τρέφομαι από κτ.΄]
 

nickel

Administrator
Staff member
Με δοτική συντάσσεται το "Απεταξάμην" ή κάποιο λάθος έκαναν στο ΒΗΜΑ;


Έτσι, δοτική (κάπου έμπαινε κι αυτή...).

ΠαπΛεξ:
αποτάσσω
κ. -τάζω κ. ποτάζω, -τάσσω (AM ἀποτάσσω, Α κ. -τάττω, Μ κ. ποτάσσω)· 1. αποχωρίζω· 2. (-ομαι) απαρνούμαι, αποκηρύσσω («ἀπετάξω τῷ Σατανᾷ; -ἀπεταξάμην»)· || (μσν.-νεοελλ.) αποκτώ· || (νεοελλ.) (για αξιωματικό) τιμωρώ με απόταξη· || (αρχ.-μσν.) εξουσιάζω· || (αρχ.) Ι. 1. αποσπώ, διαχωρίζω· 2. ορίζω, καθορίζω· 3. παραχωρώ· II. (-ομαι) 1. εγκαταλείπω κάτι· 2. «ἀποτάσσομαι τῷ βίῳ»· αυτοκτονώ.

Στο Διαδίκτυο βρίσκουμε μερικές χιλιάδες "*απεταξάμην τον Σατανά" και τρία "τω Σατανά".
Μάλλον πρέπει να μεταφερθεί σε άλλο τμήμα του φόρουμ, ώστε να το μάθουν όσοι δεν το ήξεραν (κι εγώ μαζί).

Στη νεοελληνική έχουμε «αποτάσσομαι τον σατανά». Έτσι είναι στο «αποτάσσομαι» του ΛΝΕΓ.

Στο λήμμα απεταξάμην αναφέρεται και το ΛΝΕΓ στη δοτική του αρχαίου, στο «απετάξω τω Σατανά;». Στα παραδείγματά σου, αφού λένε «απεταξάμην» και όχι «αποτάχθηκα», θα πρέπει να θεωρήσουμε ότι είναι μεν λάθος σε σχέση με την αρχαία σύνταξη, αλλά ταυτόχρονα και μια προσαρμογή, ένα πάντρεμα του αρχαίου αορίστου με την αναπόφευκτη αιτιατική του σημερινού αντικειμένου. Δηλαδή εγώ θεωρώ λογικότατα τα «απεταξάμην τον Σατανά» και επίδειξη αφόρητου λογιοτατισμού τις ελάχιστες δοτικές. Το Βήμα βέβαια παίζει με το σπανιότατο «απετάξω» (ποιος θυμάται το «ελυσάμην, ελύσω...»; ).

— Απετάξω το σατανά;
— Μωρέ δεν τον πετάς, να πάει αποκεί που ΄ρθε κι ακόμα παραπέρα...
:D

Συνέχεια στον σημερινό Σαραντάκο:
Αποτάσσονται ή αποτάσσουν;

[...] Παρόλο που καταλαβαίνω όσους χρησιμοποιούν τον ενεργητικό τύπο [...], μένω ακόμα πιστός στον παραδοσιακό μεσοπαθητικό τύπο, έστω κι αν έχει το μικρό μειονέκτημα ότι συμπίπτει περισσότερες φορές με το ίδιο ρήμα με τη νεότερη σημασία του — παράδειγμα από τίτλους εφημερίδων: Αποτάσσεται το μνημόνιο ο Χριστόφιας. Αποτάσσεται από το Λιμενικό Σώμα ο επίορκος αξιωματικός.

Εννοείται όμως ότι θα συντάξω το “αποτάσσομαι” με αιτιατική και όχι βέβαια με δοτική, ακόμα κι αν πρόκειται για τον Σατανά, εκτός βέβαια αν παραθέτω αυτούσια τη φράση από το τελετουργικό της βάφτισης. Άλλωστε το “αποτάσσομαι τον Σατανά” το δέχεται ακόμα και ο Μπαμπινιώτης. Δοτική στην εποχή μας δεν υπάρχει, εκτός από απολιθώματα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ποιοι ασχετοάσχετοι μεταγραφείς είναι υπεύθυνοι για τον αγγλικό (οθντκ) τίτλο του δίσκου Ραντεβού στο Παλλάς; Rentevou sto Pallas; Στο Amazon και όλα τα ξένα καταστήματα. Ρωτάτε, ρε, ρωτάτε και κανέναν που ξέρει.

 

nickel

Administrator
Staff member
Εξαρτάται από το σύστημα. Θα βρεις Frangoulis, Fragoulis και Fragkoulis. Το λογικό είναι το πρώτο, αφού προφέρουμε (υποτίθεται) [νγκ] είτε γράφουμε γγ είτε γκ. Άρα, όπως άγγελος > angel, έτσι και Φραγκούλης > Frangoulis.
 
Πράγματι, μα έτσι δεν δημιουργείται πρόβλημα αντιστρεψιμότητας με τα [ng]; Τουλάχιστον για τους οπαδούς της αντιστρεψιμότητας.
 
Η Καταλονική τηλεόραση «έκοψε» το μήνυμα του βασιλιά της Ισπανίας -> Καταλανική (tvkosmos)
 
Top