Search results

  1. daeman

    Χριστός Ανέστη κι ο παπάς βαριέστη

    ... Allow me to quote the source and context and subsequently correct the thread title from Πάπας to παπάς: ~ The coiner of this realm βαριέστη < βαριέστησε, past tense of the verb βαριεστώ, a variant of βαριεστίζω which derives from the Turkish vazgeçmek. βαριεστώ μππ. βαριεστημένος* ...
  2. daeman

    όσο/ ώσπου να πεις κύμινο

    ... We're cumin in from the cold Cumin in from the old: Like a house on fire with the soutzoukakia burning in the pot. :whistle: Now that's a mouthful indeed, soutzoukakia.
  3. daeman

    Πρωτομαγιά

    ... Careful, because there's no single formula for "να". It has so many uses and functions in so many different collocations and situations that applying any formula for all those would be like trying to standardize "to" in English. And then some. This one does work in this case, though.
  4. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    ... Montana - Frank Zappa I might be movin' to Montana soon Just to raise me up a crop of dental floss Raisin' my lonely dental floss Movin' to Montana soon Gonna be a mental floss tycoon
  5. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    ... Τώρα με τα χιόνια, να προσέχετε τι τρώτε. Watch out where the huskies go and don't you eat that yellow snow. Dreamed I was an Eskimo Frozen wind began to blow Under my boots 'n' around my toe Frost had bit the ground below It was a hundred degrees below zero Don't Eat the Yellow Snow Suite...
  6. daeman

    Φωτογραφίες για γέλια και για κλάματα

    :D:D Χυμαδιό με κουβέρτα καμηλό. Κρύο, καιρός για δύο = χειμαδυό. Kimona Lisa They is come from the same root, anyway, the root of all good and no evil in language :whistle: : Gus Portokalos: Kimono, kimono, kimono. Ha! Of course! Kimono is come from the Greek word himona, is mean winter...
  7. daeman

    Πρωτομαγιά

    In the first part, that να is just a particle, best rendered as "to" in this syntax as the Duke has already very appropriately done: An alternative could be: "How nice! Tending your roses ... then seeing them cut..." By the way, there's a second «να» missing before «κόβουν» as I've added in...
  8. daeman

    Δαι μουσικές (daeman's tunes)

    art by Daniela Sbrana, posted by Iman Time - David Bowie Time - He's waiting in the wings He speaks of senseless things His script is you and me, Boy Time - He flexes like a whore Falls wanking to the floor His trick is you and me, Boy Time - In Quaaludes and red wine Demanding Billy...
  9. daeman

    Ερασιτεχνικός υποτιτλισμός εξ ακοής

    "You should fucking sue." - Gone Baby Gone Then perhaps you wouldn't fuck the film. "Have you been working out?" - Sex & the City Yeah, in the city, but I fucked Sue, and everything was fucked up for good. Or bad. Or rather ugly.
  10. daeman

    Körpersiebdruck

    ... Siebdruck = μεταξοτυπία Το Rund- σημαίνει σε κυρτή (κυκλικής διατομής) επιφάνεια, ενώ το Körper- σημαίνει πάνω στο σώμα του προς εκτύπωση αντικειμένου, π.χ. εκτύπωση πάνω σε κουτάκι μπίρας, σε μπουκάλι αναψυκτικού, σε κούπα, κ.τ.ό. Αν υπάρχει αντίστοιχη ορολογία στα ελληνικά όμως, δεν...
  11. daeman

    Kazantzakis

    ... συρίζω: (I) και συρίττω ΝΜΑ, και σουρίζω και σουρώ, -άω, Ν, και δωρ. τ. συρίσδω Α [σῡριγξ, σύριγγος] 1. παράγω οξύ ήχο φυσώντας με σφιγμένα τα χείλη ή μέσα σε κατάλληλο όργανο, σφυρίζω 2. (γενικά) εκβάλλω οξύ ήχο (α. «ο άνεμος εσύριζεν εις την οπήν τού σπηλαίου», Παπαδ. β. «συριζόντων κατά...
  12. daeman

    hull of a ship

    ... Καλή χρονιά, GeorgeA, και σαν τα χιόνια! :-) κύτος (και καταχρηστικά σκαρί): κύτος το : 1. το κοίλο μέρος του πλοίου. 2. (ανατ.) ονομασία κοιλοτήτων του σώματος που περικλείονται από οστά: Tο ~ του θώρακα. [λόγ. < αρχ. κύτος `κοίλο δοχείο΄] σκαρί το : 1. ο ξύλινος σκελετός της ναυπηγικής...
  13. daeman

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    ... Trivial Pursuit makers change all mentions of "km" to "kilometres" as a universal find and change. Can't see what could go wrong there. https://twitter.com/johnelewis/status/816389424040833024 Hugh Jackilometre-san goes the extra mile, in the bush down under. :whistle:
  14. daeman

    a tiger toilet

    Los tigres fataulos! :-p And the jingle, too: Tragan y Beben Peces en el Rio (Swallow & Drink Fish in the River) - Los Tres Tristes Tigres
  15. daeman

    Πρωτομαγιά

    ... What if some tough person (someone strict, bad-tempered, abusive) is hidden inside and comes out? So I guess your "difficult customer" actually does the job. :-)
  16. daeman

    τίποτις πάτσηδοι

    ... Reading the comments below that definition, I guess "τίποτις πάτσηδοι" refers to the slang.gr moderator "patsis", with the plural commonly used in Greek in such expressions as it is in English, e.g. "Before any other users, doctors, lawyers, etc. object to that..." Normally, the plural of...
  17. daeman

    η φτώχια θέλει καλοπέραση

    The έιτιζ are the (nineteen) eighties, the '80s, as the hover text used in that word would clarify (I guess you were using an iPad to read this thread, so the hover text was not accessible, Theseus), referring to the song from the '80s posted right below that intro. Normally I don't use that...
  18. daeman

    ξεσκεπάζεται

    ... Hi, Altan. «Εδώ σου ξεσκεπάζεται η τρισεύγενη καταγωγή του ανθρώπου.» Ξεσκεπάζεται is the third person singular of the verb ξεσκεπάζομαι in the present tense, and its subject in this sentence is "καταγωγή": The most noble origin of man is exposed here (to you; implying any person or the...
  19. daeman

    ανασκουμπωμένος

    Most probably, if the priest was wearing his robes. However, I can't rule out the metaphorical use judging by the context and by the fact that frequently in those days, priests would not wear their robes all day every day like they do today; since they also had to work in the fields, they just...
  20. daeman

    Σας τα 'παν άλλοι;

    ... Ταχιά ταχιά 'ν' αρχιμηνιά, ταχιά 'ν' αρχή του χρόνου αρχή που βγήκεν ο Χριστός στη γη να πορπατήξει και βγήκε και χαιρέτηξε ούλους τσι ζευγολάτες Κι ο πρώτος που τ' απάντηξε ήταν Άγιος Βασίλης Άγιε Βασίλη δέσποτα, καλό ζευγάριν έχεις Καλό το λέω, αφέντη μου, καλό και βλοημένο απού το...
Top