Search results

  1. Zazula

    Ψυχοευρωτικά συμπτώματα της γλώσσας μας: ένα πολύπλευρω ζήτημα

    Βιοποριστικά, όλοι μας έχουμε προβληματιστεί για το πώς μπορεί να βγει ένα παραπάνω ευρώ (και το πώς μπορεί να μην εξανεμιστεί αμέσως). Και, λεξιλογικά μιλώντας, έχουμε και στο παρελθόν προβληματιστεί για κάποιες (γλωσσικές, τούτη τη φορά) δυσκολίες που παρουσιάζει το ευρώ: Πώς λέμε "δραχμικός"...
  2. Zazula

    Η νέα συστερία!

    Αφότου κουντούρντισε ο διθύρ(αμβ)ος με το ομηρικό συς [1], [2] κατάλαβα την απίστευτη δύναμη που κρύβει μέσα της η (μέχρι πρότινος αποκλειστικό προνόμιο των σταυρολεξομανών) υπερτρισχιλιετής λέξη σῦς / ὗς: συσοπυγίς, η (λογιότ.) η χοντροκώλα συστάσεις, οι (διαιτ.) τάσεις προς αδηφαγίαν, ωσάν...
  3. Zazula

    κατσικανιάρης

    Αναζητείται ο ορισμός της λέξης κατσικανιάρης. Το σώμα, το υλικό δηλαδή που έχουμε συγκεντρώσει προκειμένου να το εξετάσουμε επιστημονικά, είναι το ακόλουθο: «Τι φάουλ μωρή σαρπαντίνα, κατσικανιάρη, τραγί, μούσχαρε, ε μούσκαρε!» Οπτικοακουστικό βοήθημα ανωτέρω σώματος κειμένου (μαζί με την...
  4. Zazula

    Ουδείς άσφαλτος;

    Συνεντευξιάζεται ο βουλευτής Γιώργος Βαγιωνάς στη City Press (http://www.citypress.gr/PDF/1244/24.pdf) και λέει: «Αποδείχτηκε ότι ο αείμνηστος εθνάρχης είχε πολύ δίκιο γιατί στην επαρχία δεν υπήρχε ουδείς γιατρός.» Εγώ θα έγραφα είτε «...γιατί δεν υπήρχε κανένας γιατρός» είτε (στην περίπτωση που...
  5. Zazula

    Γιατί τα λεξικά αβλεπτούν το αβλεπί; Γιατί άλλοι το γράφουν «αβλεπεί»; Και τι πά' να πει «αβλεπτί»;

    Το ρήμα αβλεπτώ είναι κακόσημο· σημαίνει "παραβλέπω, παρορώ, παραλείπω, κάνω λάθος/απροσεξία, αμελώ". Το αβλεπτώ παράγει με τη σειρά του άλλες δύο κακόσημες λέξεις, το αβλέπτημα και την αβλεψία. Επίσης, από το αβλεπτώ παίρνουμε και το επίρρημα αβλεπτί ή αβλεπεί. Όμως, τα ΛΚΝ, Κριαράς (1998)...
  6. Zazula

    «επικοινωνώ» σε μεταβατική χρήση

    Τον τελευταίο καιρό είχα την ατυχία να ακούω συχνά να χρησιμοποιείται αδόκιμα το ρήμα «επικοινωνώ» με αντικείμενο, κατά κανόνα αδύναμο τύπο προσωπικής αντωνυμίας (π.χ. «το έχουμε ήδη επικοινωνήσει σε όλους τους πωλητές ώστε να είναι ενήμεροι», «δεν μου το επικοινώνησε κανείς αυτό» και άλλα...
  7. Zazula

    behemoth = βεεμώθ

    Μιλάμε για τον Behemoth. Οι Εβδομήκοντα μεταφράζουν το σχετικό εδάφιο του Ιώβ, κεφ. Μ': 15 ἀλλὰ δὴ ἰδοὺ θηρία παρά σοι, χόρτον ἴσα βουσὶν ἐσθίουσιν. 16 ἰδοὺ δὴ ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ ἐπ᾿ ὀσφύϊ, ἡ δὲ δύναμις αὐτοῦ ἐπ᾿ ὀμφαλοῦ γαστρός· 17 ἔστησεν οὐρὰν ὡς κυπάρισσον, τὰ δὲ νεῦρα αὐτοῦ συμπέπλεκται· 18 αἱ...
  8. Zazula

    baked powder

    Μιλάμε για baked powder eye shadows. Ένα χαρτάκι της Chanel που βρήκα τις αναφέρει «ψημένες σκιές». Για κάποιον λόγο δεν μου κάθεται πολύ καλά και ψάχνω ορθή απόδοση (ή επιβεβαίωση ότι η προαναφερθείσα είναι όντως η ορθή). Ευχαριστώ. :)
  9. Zazula

    μπερε-Καίτη

    Γράφω Καίτης και ο ορθογράφος στο Word μού το κοκκινίζει και μου αντιπροτείνει Καυτής, Κοίτης και Κατής. Μπα, λέω τότε 'γώ, ας το ψάξω. Το ΛΝΕΓ (2006) δεν λημματογραφεί την Καίτη (ούτε στην Αικατερίνη). Καίτοι συνηθέστατο όνομα, ξαφνικά μοιάζει σα να στέρεψα από πηγές για να ελέγξω εάν όντως...
  10. Zazula

    nonwoven

    Μιλάμε για τα Nonwovens. Η ΙΑΤΕ το δίνει μη υφασμένο, μη υφάνσιμο, μη υφαντό — ακόμη και μη πλεκτό. Γνωρίζετε αν υπάρχει συγκεκριμένη, καθιερωμένη απόδοση;
  11. Zazula

    genshi genbutsu

    Ο, από την ιαπωνική με λατινικούς χαρακτήρες —κι ενδεχομένως λανθασμένα— μεταγραμμένος, τίτλος του παρόντος νήματος σημαίνει ότι «γυρίζω πίσω στις πηγές για να βρω τη λύση του προβλήματος». Μήπως γνωρίζετε αν έχει τυχόν αποδοθεί δόκιμα στην ελληνική (ή, έστω, με δυο-τρεις λέξεις στην αγγλική);
  12. Zazula

    κατά μείζονα λόγο ή κατά κύριο λόγο;

    Κατ' αρχάς να με συμπαθάτε που ρωτάω κάτι τόσο τετριμμένο, που μάλλον οι περισσότεροι από εσάς θα το γνωρίζετε ήδη και θα με δουλεύετε από μέσα σας, αλλά κάπως πρέπει να μάθω κι εγώ ο καψερός... Λημματογράφηση της έκφρασης κατά μείζονα λόγο (11.900 ευρήματα). ΛΝΕΓ (2006): πολύ περισσότερο ΛΚΝ...
  13. Zazula

    How to specify a preferred spelling for a word in MS Word 2003

    To specify a preferred spelling for a word, you add unwanted variations of the word's spelling to the exclude dictionary (exclude dictionary: A dictionary with words that the main dictionary recognizes as being spelled correctly, but that you want to verify during a spelling check. For example...
  14. Zazula

    Πού είναι τα όρια της —δόκιμης— μεταβατικής χρήσης τού ρήματος "λειτουργώ"

    Το ΛΚΝ δεν διευκρινίζει αν το λειτουργώ χρησιμοποιείται μεταβατικά — πάντως στις 7 σημασίες που παραθέτει δεν περιλαμβάνεται κάποια μεταβατική. Το ΛΝΕΓ (2006) αναφέρει: λειτουργώ ρ. αμετβ. κ. μετβ. ● (αμετβ.) 1. [...] ● 11. (μετβ.) θέτω κάτι σε λειτουργία, το χειρίζομαι: δεν μπορώ να λειτουργήσω...
  15. Zazula

    calibrate = 1. διακριβώνω 2. βαθμονομώ | calibration = 1. διακρίβωση 2. βαθμονόμηση | recalibration = επαναδιακρίβωση

    Το μτβ. ρ. calibrate έχει τις ακόλουθες σημασίες στο χώρο της μηχανολογίας και των ηλεκτρονικών: 1. to determine, check, or rectify the graduation of (any instrument giving quantitative measurements) = διακριβώνω, κν. καλιμπράρω 2. to divide or mark with gradations, graduations, or other indexes...
  16. Zazula

    πάει, αλληστρατίσαμε...

    ΛΝΕΓ (2006), ΛΚΝ, ΛΣΓ (2004) και Κριαράς (1998) δεν λημματογραφούν το αλληστρατίζω. Μόνον ο Γεωργακάς αναφέρει: αλληστρατίζω[alistrat'zo](1)intr take another road (syn αλλαξοδρομώ, παραστρατώ)(2)trans, fig cause one to go crazy (syn τρελαίνω)τον αλληστράτισε στο ξύλο.[fr phr άλλη...
  17. Zazula

    OCR για πολυτονικά ελληνικά

    Έχετε χρησιμοποιήσει με επιτυχία και υψηλή αξιοπιστία πρόγραμμα αναγνώρισης που να λειτουργεί αποτελεσματικά σε πολυτονικό ελληνικό κείμενο (απλή καθαρεύουσα κι όχι αρχαιοελληνικό ή ελληνιστικό — τρεις τόνοι, δύο πνεύματα, υπογεγραμμένες); Μου είναι αδιάφορη η φιλικότητα προς το χρήστη ή το...
  18. Zazula

    Χρήση εισαγωγικών για δήλωση μεταφορικής σημασίας — χρήση και κατάχρηση

    Με αφορμή το ακόλουθο σχόλιο: ...έχω να θέσω την εξής ερώτηση: Όταν το κείμενό μας βρίσκεται σε βιβλίο κάπως πιο ακαδημαϊκού χαρακτήρα, μήπως η (συγκρατημένη) χρήση εισαγωγικών είναι προτιμητέα; Π.χ. έχω το παρακάτω εδάφιο —για το οποίο, αν ανήκε σε άρθρο εφημερίδας ή περιοδικού, δεν θα έβαζα...
  19. Zazula

    deregulation

    Η λέξη έχει μόνο μία σημασία την οποία γνωρίζω (the removal of government regulatory controls from an industry, a commodity, etc.), οπότε γι' αυτήν ακριβώς τη σημασία μιλάμε δωπέρα. Η πιο διαδεδομένη απόδοση είναι απελευθέρωση, κανονικά λεξικογραφημένη με τη συγκεκριμένη έννοια: "η άρση κάθε...
  20. Zazula

    foreignness = ξενικότητα

    Παρακαλώ επιδοκιμάστε ή αποδοκιμάστε την απόδοση foreignness = ξενικότητα, σε συγκείμενο εξαγωγικού μάρκετινγκ. Περιγράφει το γεγονός ότι ένα προϊόν προερχόμενο από άλλη χώρα δημιουργεί μία αίσθηση ξενικότητας (foreignness) σε μια χώρα διαφορετική από εκείνη της προέλευσής του, λόγω διαφορών που...
Top