Search results

  1. anepipsogos

    boot scraper = ξελασπωτήρι, σίδερο της εξώπορτας, (εσφ.;) ποδόμακτρο

    Στο πατρικό μου στον Πειραιά (χτισμένο το 1925) υπάρχει ακόμη το "σίδερο" (έτσι το λέγαμε κι εμείς), του οποίου κάναμε γενναία χρήση τα χρόνια του 1960-70. Στέκει ακόμα καμαρωτό και φρεσκοβαμμένο;-)
  2. anepipsogos

    Engrossment

    «την έντονη απορρόφηση του πατέρα και την προσήλωσή του στο νεογέννητο βρέφος» (engrossment)...
  3. anepipsogos

    comic vs comedic

    Ε, όλο και κάποιο «τραγικοκωμικόν/τραγικοκωμικός» βρίσκει κανείς στους παλαιούς, αλλά υποθέτω πως επεκράτησε το αντίστροφο καθώς το πράγμα προσκρούει σε κείνο το δύσηχο/οχληρό «-κοκω- »...
  4. anepipsogos

    Biorhythmicity

    biorhythm (μπαϊορύθμ) βιορυθμός, έμφυτος βιολογικός παράγοντας που επηρεάζει τη συμπεριφορα ή διαθεση του ατόμου <βίος + ρυθμός - biorhythmic, biorhythmicity (μπαϊορυθμίσιτυ) βιορυθμικότητα http://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2216/Neoelliniki-Glossa_G-Gymnasiou_html-empl/indexe_3.html “Η...
  5. anepipsogos

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ Τα κέρατά μου χτύπησα στο πάτωμα για σένα και το φλιτζάνι έσπασα και πάν’ όλα χαμένα Και από τότε μελετώ να είμαι διερμηνέας του τελευταίου κόσμου σου και μπαίγνιο της παρέας...
  6. anepipsogos

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Να βάλουμε και το πρωτότυπο από όπου προέκυψαν τα εντόπια κέρατά μας τα τράγια;-) https://www.reuters.com/article/soccer-euro-ita-eng-rome-celebrations/italy-erupts-in-celebration-after-euro-soccer-triumph-idINL5N2OK5FK
  7. anepipsogos

    payoff = (climax) κορύφωση

    Epiphany: έκλαμψη Μ’ αρέσει και το «αιφνίδια φανέρωση μιας πραγματικότητας»...
  8. anepipsogos

    payoff = (climax) κορύφωση

    Σάμπως και το "πραγματώσεις" να μου ταιριάζει...
  9. anepipsogos

    payoff = (climax) κορύφωση

    Κάτι σε "κορυφώσεις"/"ευρήματα"/"επιτεύξεις" μού φέρνει το όλον
  10. anepipsogos

    legal performativity

    Προσωπικά θα έλεγα «επιτελούμενο κείμενο»/ «παριστάμενο κείμενο» Σε αυτή τη διατριβή μεταφράζεται ως παρουσιαζόμενο κείμενο: "Όπως υποστηρίζει στη μελέτη του The Theory and Analysis of Drama «το δράμα, ως παρουσιαζόμενο κείμενο, σε αντίθεση με το καθαρά λογοτεχνικό κείμενο, κάνει χρήση όχι μόνο...
  11. anepipsogos

    χέρωμα > οχύρωμα = fortification

    χέρωμα=οχύρωμα (fortification) https://books.google.gr/books?id=MU_nAAAAMAAJ&q=%22%CF%87%CE%AD%CF%81%CF%89%CE%BC%CE%B1%22&dq=%22%CF%87%CE%AD%CF%81%CF%89%CE%BC%CE%B1%22&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwjSjaXu2MHxAhW5hf0HHfGnAw4Q6AEwAXoECAMQAg...
  12. anepipsogos

    λεξιλόγιο της σταντ απ κωμωδίας

    tagline Όχι σκέτο "ατάκα";
  13. anepipsogos

    λεξιλόγιο της σταντ απ κωμωδίας

    “Γνωστά και ως one-liners, τα σύντομα αστεία” https://www.athinorama.gr/theatre/article/poio_einai_to_kalutero_kai_poio_to_xeirotero_kameno_logopaignio_pou_uparxei-2535920.html
  14. anepipsogos

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Μιλάμε για διορθωτική πανωλεθρία:mad: Ωσάν όλοι να έχουν αντλήσει από το ίδιο "μεταφρασμένο" κείμενο...
  15. anepipsogos

    pheromone

    Το Χρηστικό της Ακαδημίας δέχεται και το "φερορμόνη" δίπλα στο "φερομόνη"
  16. anepipsogos

    drag act

    Και δεν έγραφε τότε "drag shows" να μας διευκολύνει;:-)
  17. anepipsogos

    drag act

    παρενδυτικές επιτελέσεις; παρενδυτικές παραστασιακές επιτελέσεις;
  18. anepipsogos

    What is good for the goose is good for the gander

    Αρχή της ίσης μεταχείρισης
  19. anepipsogos

    gatekeeper

    Δεν μου φαίνεται άσχημο: gatekeeper ως ρυθμιστής πρόσβασης gatekeeping ως ρύθμιση πρόσβασης http://www.academyofathens.gr/el/research/centers/scitermneo/proposals
Top