Search results

  1. anepipsogos

    Άνω και κάτω τελεία: ακολουθείται από κεφαλαίο ή όχι;

    Βάλτε με κι εμένα με τα κεφαλαία. Πάντως αν διόρθωνα αυτό το κείμενο, δεν θα ψιλολογούσα το πράμα. Μακάρι να ήταν αυτά τα θέματα:-)
  2. anepipsogos

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Δεν γνωρίζω εάν πρόκειται για απλό διορθωτή ή για επιμελητή και τι είδους συμφωνία έχει υπογράψει αυτός ο διορθωτής ή/ και. επιμελητής και πώς μοιράζονται οι εκατέρωθεν ευθύνες... Μόνο για την προσωπική μου εμπειρία μπορώ να μιλήσω -αν είναι καθόλου χρήσιμη. Ήμασταν 4-5 επιμελητές και είχαμε...
  3. anepipsogos

    Inguiomerus

    Το ξεκίνησα δειλά-δειλά στην απαρχή της πανδημίας και εισέπραξα -και εισπράττω- τόσο συγκινητική ανταπόκριση, που είμαι εσαεί ευγνώμων στους βιβλιοθηκονόμους της χώρας μας! Τους αξίζουν συγχαρητήρια για το έργο που επιτελούν(y)
  4. anepipsogos

    15 χρόνια της Λεξιλογίας: Καιρός να τα μαζεύουμε…

    Δεκαπεντάχρονο τεκνό τίποτα δεν του λείπει δεν είναι μια σταλιά οκνό δεν το ραγίζει λύπη Και πότε πρόλαβε θα πεις τη γνώση να συλλέξει σε απορία να μη μπεις στο γράφω επί λέξει Γιατί με τις συνέργειες βγήκε παιδί τζιμάνι με δίχως παρενέργειες σοφό και μάνι μάνι!
  5. anepipsogos

    Inguiomerus

    Να πω τη μαύρη αλήθεια, δεν ταλαιπωρήθηκα διόλου: μπήκα στον κατάλογο του ΕΚΠΑ, είδα ότι το βιβλίο υπάρχει, έστειλα μέιλ με το αίτημά μου στον αρμόδιο βιβλιοθηκονόμο και σε 20 λεπτά (!!!) είχα στο πιάτο την απάντηση. Όσο για την κατάληξη (-μερος/-μαρος), δεν θα με απασχολούσε προσωπικά: θα...
  6. anepipsogos

    Inguiomerus

    Ο Πετρόχειλος, στο εν λόγω βιβλίο μεταφράζει "Ιγγιόμαρος"
  7. anepipsogos

    Jupiterian president

    Προσωπικά θα ψήφιζα το "Ολύμπιος" Πέραν των συνήθων συμφράσεων, συνεκδοχικά και μεταφορικά σημαίνει και: πλήρης μεγαλείου, θείος, μεγαλοπρεπής, υπερκόσμιος (ΣΤΑΜΑΤΑΚΟΣ)
  8. anepipsogos

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Εδώ βλέπω ένας μεταφραστής παραθέτει μία τέτοια, νομίζω, σύμβαση, όπου στην επίμαχη παράγραφο λείπει το "in Company's sole opinion" και το "terminate the Agreement": 2) Contractor agrees to provide services in accordance to the Company’s specifications, to complete all assignments previously...
  9. anepipsogos

    Σφαλιάρα εξ Αμερικής, αναδρομική και δικολαβίστικη: Τα φώτα σας!

    Δεν γνωρίζω τα της εσωτερικής λειτουργίας σε ένα τέτοιο μεταφραστικό γραφείο, ωστόσο δεν υπάρχει κάποια σύμβαση, κάτι, όπου τίθενται κάποιοι κανόνες, αναφέρονται κριτήρια αξιολόγησης, καταγράφονται οι εκατέρωθεν δεσμεύσεις κλπ; Από την άλλη, όταν υπάρχει επίσημη μομφή από τον πελάτη περί...
  10. anepipsogos

    Julianic = ιουλιανικός, ιουλιάνειος, κατά Ιουλιανό

    Μήπως και "ιουλιάνειος" θα έλεγα, καθώς βλέπω σε κάποια ακαδημαϊκά κείμενα, και ιδίως στη βιβλιοκρισία του Ράγκου στον ΔΕΥΚΑΛΙΩΝΑ: http://repository.edulll.gr/edulll/retrieve/6998/1773_ioulianos.pdf
  11. anepipsogos

    de-aging

    Μου ήρθε μια φλασιά και σκέφτηκα "αφηλικίωση" Πάω μετά στον Γούγλη μπας και έχει κάτι και βλέπω 2-3 αποτελέσματα!
  12. anepipsogos

    sophisticated

    Η λεπταισθήτως ξεσκολισμένη 🙃
  13. anepipsogos

    απόσπασμα από Άρνολντ Τόινμπι

    (έφτασεεεεεε!) Για έναν μορφωμένο ελληνόφωνο ανατολικορθόδοξο χριστιανό, ήταν υποχρεωτικό να μιμείται τη γλώσσα και το ύφος των κλασικών αρχαίων Ελλήνων συγγραφέων, αλλά δεν ήταν λιγότερο υποχρεωτικό να αγνοεί τις ιδέες και τις γνώμες που περιείχε η κλασική αρχαιοελληνική γραμματεία. […] (σελ...
  14. anepipsogos

    lapsus clavis

    Κάποτε τραγουδούσαμε: τι έχει κάνει και το κλείσαν έξω από τη φυλακή;:-)
  15. anepipsogos

    Slain in the Spirit

    Αγιοπνευματική εμβροντησία 🙃
  16. anepipsogos

    χρυσή εφεδρεία

    Μια χαρά τα λέει κι ο Τσιτσάνης στη «Ρεζέρβα» του: Ρεζέρβα μ’ είχες πάντα για κάθε σου αβάντα ρεζέρβα μ’ έχεις τώρα για την κακή την ώρα.
  17. anepipsogos

    χτένι

    Ευχαριστούμε. Άρα εδώ θαρρώ έχουμε γλωσσαριακό κενό:(
  18. anepipsogos

    χτένι

    Μήπως έχεις το Γλωσσάρι του Γεώργα να έβρισκες αν έχει λήμμα "χτένι";
  19. anepipsogos

    χτένι

    "Σκορπίνα" θαρρώ πως αποκαλεί ο Καζαντζάκης τον θηλυκό σκορπιό, οπότε αποκτά νόημα η παρομοίωση που κάνει (ο θάνατος των αρσενικών μετά την ερωτική συνεύρεση με τους θηλυκούς σκορπιούς)
  20. anepipsogos

    χτένι

    I think that "χτένι" means "vagina" in this context κτένιον/χτένι:το εφήβαιον/η περί το αιδοίον χώρα (Σταματάκου, Λεξικόν της νέας ελληνικής γλώσσης)
Top