Search results

  1. cougr

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    -bamboula A bamboula is a type of drum made from a rum barrel with skin stretched over one end. It is also a dance accompanied by music from these drums. Use as an ethnic slur: In the present-day French language, the word bamboula has become an ethnic slur directed at black people...
  2. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Θα συνιστούσα την επόμενη φορά να χρησιμοποιήσουν την κάτωθι εικόνα. That would increase sales! :-)
  3. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Παράλληλα ο κ. Μητσοτάκης είπε ότι η Ελλάδα εξακολουθεί να εφαρμόζει μία στρατηγική ενεργούς φύλαξης των συνόρων της....(Protagon et al.)
  4. cougr

    essayistic

    It looked promising when I first came across it but now that I've had a chance to take a closer look at the whole thesis, rather than being helpful it probably further obscures the term. 🙁
  5. cougr

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    (I just) Died in your arms- Orchestral Version by Cutting Crew
  6. cougr

    essayistic

    Antongoun, αν θέλεις ρίξε μια ματιά σε μια διατριβή (project) με τίτλο "Questioning Authority: An Exploration of Montaigne and Borges" του Keith Roscoe. Αναλύει και εξηγεί τον όρο σε βάθος, όπως αυτός χρησιμοποιείται σε λογοτεχνικούς κύκλους. Δεν μπορώ να παραθέσω τον σύνδεσμο όμως εύκολα θα...
  7. cougr

    essayistic

    Essayistic: που αντανακλά και χαρακτηρίζεται από προσωπικές απόψεις και τοποθετήσεις σε κάποιο θέμα και ενίοτε περιλαμβάνει στοιχεία πειθούς. (Τουλάχιστον κάπως έτσι το αντιλαμβάνομαι εγώ) Ίσως, δοκιμιακή.
  8. cougr

    Ονόματα για καριέρα στην Ελλάδα (και όχι μόνο)

    Αν λεγόταν McCarr θα ήταν ακόμα καλύτερο.:-)
  9. cougr

    pipe bearer = πιποφόρος;

    πιπάλληλος
  10. cougr

    caring

    Το "συμπαθητικός" το έβαλα κατά λάθος.:rolleyes:
  11. cougr

    She is a nurturer

    It's an ancient word which for some reason has lost favor in recent times. It would definitely be handy if it were to make a comeback. Somewhat related thread: https://www.lexilogia.gr/threads/caring.9148/
  12. cougr

    mortality rate = δείκτης θνησιμότητας / case fatality rate = δείκτης θνητότητας

    Ωστόσο, υπάρχουν κάμποσα ευρήματα αν και σε αρκετά εξ αυτών το «θνητότητας» χρησιμοποιείται καταχρηστικά και λανθασμένα αντί του «θανάτου» ή της «θνησιμότητας».
  13. cougr

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Καλό, δόκτορα! Εμένα πάντως με παραπέμπει σ’ εκείνους τους ρυθμούς που μου τη σπάνε. Συνήθως όταν κάποιος τραγουδιστής τραγουδάει εκτός ρυθμού και πολλές φορές σέρνει όλο το συγκρότημα μαζί του.
  14. cougr

    Αντικειμενικότητα μετ' εμποδίων & λεξιπενία

    Οι πιο μεγάλοι πάνε πίσω.:-)
  15. cougr

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    French contains a lot of words that are either the same or very similar to English, but have subtly different (or completely opposite) meanings. Here are some of the most common translation fails. 11 of the most common French translation fails
  16. cougr

    Das Triell

    Δημόσιος τριάλογος τρηλεμαχία
  17. cougr

    Das Triell

    Στα αγγλικά ήδη υπάρχει το «truel».
  18. cougr

    Tragejoch

    Στα αγγλικά: carrying pole shoulder pole milkmaid's yoke/pole yoke
Top