Good point, Theseus, thanks. I like the way you've restated it .. it does sound more natural.
"The wise people of X", as you correctly point out (and as nickel pointed out earlier in this thread), is obviously not referring to "the foolish - or the unwise - of X" , so it implies the existence...
I thought what you had highlighted in bold, in your OP, was the whole quote. Now that you've clarified it, I agree with everyone else, of course. You could retitle this thread by adding.... "plus a baffling absence of quotation marks (or clear thinking by pontios)".Thanks, Palavra, BTW .. κάνω...
I could be wrong here, but I understand it to mean ....
as far as that (type of work, job requirement) goes, Nikos was suitable. Let's wait for those ITK; I'm just guessing.
Dance to the beat of your own drum (and be free/independent/unconstrained/the lord of your manor/don't let anyone slow you down -- let your boundless spirit soar/cut loose/knock yourself out). ;)
Το πιο κοντινό που μπορώ να σκεφτώ, που είναι κάπως ιδιωματικό, είναι κάτι σαν to "dance to your own beat/tune/to the rhythm of your own drum/heartbeat".. μια παραλλαγή του "march to your own beat/to the rhythm of your own drum", etc.. (all variations are easily understood).
In other words...
Exactly, but in either case (στεγανοποίησης ή φώκιας) you'd want a performing seal. ;)
Seasoning a pan = priming a pan = the preliminary sealing and conditioning of a pan.
Στα Αγγλικά υπάρχει (αν δεν κάνω λάθος) και το συνώνυμο "(to) seal the skillet/frying pan". Δεν ξέρω αν βγάζει νόημα κάτι σαν το "σφραγιστική επίστρωση";
Ελλειπτικό η όχι, υπάρχει μια λογική αλληλουχία και σύνδεση της ρίζας μεταξύ ρημάτων - και αυτό είναι φοβερό πράγμα, ιδίως δεδομένου ότι έχει διατηρηθεί σχεδόν "άρρηκτα" εδώ και αιώνες (διαρρηγνύω τα ιμάτια μου μόνο που το σκεφτούμε).
Καλή υποσημείωση, Θέμη. Ευχαριστώ.
Δηλαδή δεν είμαι ο μόνος που δυσκολεύεται - ευτυχώς, όπως επισήμανες, υπάρχουν συνώνυμα, σχετικά εύκολα (πιο ομαλά) ρήματα - έχουμε και την πολυλογία.
Here's a double whammy, daeman.... genesis gym, which was in the news recently. Actually, it's more like a triple whammy for the members left high and dry after ponying up for their yearly memberships.
Σας ευχαριστώ όλους για τις συμβουλές σας, και για τον χρήσιμο σύνδεσμο (thanks, dr7).
Παρεμπιπτόντως, η βόμβα εξερράγη means it exploded and εκρήγνυται it explodes, σωστά; ... μέχρι πρόσφατα, για κάποιον λόγο, το εξερράγη νόμιζα ήταν στον ενεστώτα.
Πως διακρίνουμε τον χρόνο του ρήματος, π.χ., ότι αναφερόμαστε στην παρέμβαση που γίνεται αυτή τη στιγμή και όχι στην παρέμβαση που διεξήχθη χθες; (πήγα να γράψω διεξάχθηκε - θα ήταν λάθος; )
I.e., between he intervenes now and he intervened yesterday. I'm similarly confused with other verbs and...
CSO or NGO .. Civil Society Organisation or Non-Government Organisation ? .. απλώς αναφέρω τους δυο όρους (έστω και μόνο για να απορριφθούν - I notice that nickel already mentioned Civil Society Organisation with his tasty combo .. but we have it explained here).
Ίσως, αλλά δεν είναι καλά διατυπωμένο.
Και κάτι άλλο που με ξενίζει ..."to pick up on the valve stem" (which means to become aware of the valve stem? - how "on" insinuated itself into the text is anyone's guess).
On a side note, γιατί αναφέρεται ως "flats" key (και οχι ως flat key?);
"This will make it easier to rotate the gearing to pick up on the valve stem for either key type, flats key or square key".
Shaft Keys, sometimes called Sunk Keys are used in power transmission to trans-
mit torque...
Hi, cougr. I doubly appreciate your response, seeing you're busy (and of course respect your opinion on this, given your experience in this field).
I wasn't sure where the "line" started and therefore what "tracing line" was alluding to exactly.
What wasn't clear to me: (Using the example of...
I thought I might draw you out with this. ;)
Obviously, the line in the example I've given is the arterial line.
But does "tracing line" correspond to (or can it correspond with) "γραμμή παρακολούθησης" more generally speaking (outside of the arterial line)?
γραμμή παρακολούθησης πίεσης...