It may also be important to note -
the most important appointment or development gets decided on first, and perhaps is prioritised?
.... ο επίσκοπος βγαίνει πρώτος - πριν τα ξημερώματα.
Δηλαδή, πρώτα διορίζουμε τον επίσκοπο (the bishop) και ύστερα βλέπουμε για τον μητροπολίτη (the local or...
Ευχαριστώ, Earion.
Έχεις δίκιο ... και ο Θέμης εκεί το πήγαινε.
Αλλάζω γνώμη.
In both cases - επισκόπου/μητροπολίτη - they are highly ranked (“priest”was a poor choice by me).
So a bishop is appointed after night-long deliberations/an extensive process (“night/ νύχτα” may also suggest...
...και, λαμβάνοντας όλα υπόψη ...
...(the) night-time produces/spawns bishops, (the) sunrise priests.
or ... the (long) night spawns bishops, the sunrise priests.
referring to the night-long (=protracted) deliberations (or haggling) that precede the appointment of those into higher...
Πολύ σωστά, Θέμη! (γιαυτό και είχα το "full" σε παρένθεση).
Χρησιμοποίησα ποιητική άδεια... to ram home the point of "dark/night" = obscurity/secrecy/covertness, while "light" = transparency/overtness.
... λαμβάνοντας υπόψη αυτό που επισήμανες.... "priests are ordained at daybreak/dawn/sunrise"?
or maybe something like (my second feeble attempt)? :
Bishops are appointed "under the the cover of night/darkness", while priests are anointed "in/under/during the (full) light of day"
or..
Bishops are appointed under the cover of night, while priests are anointed at daytime/during the day...
G'day, cougr.
Maybe even "marquee war"? .. το ισοδύναμο του "πόλεμος μαρκίζας"
or "headliner war/feud/battle? ... αν μιλάμε για καλλιτέχνες σε συναυλίες, κτλ.
On second thoughts ... are we talking about top billing or billing order/credit roll order? It sounds like the latter.
battle over the billing order/credit roll order/credit order?
feud/dispute over the billing order/credit roll order/credit order?
or... "it was a veritable civil war." - if you want to avoid the "Korean war" references and analogies, but retain "the war" aspect and "all hell has broken loose" metaphor.
I'm not sure if this helps, but I was thinking of "sticking points" and then "bottlenecks"? (as close synonyms of "friction", here)"?
Anyway, FWIW (as possible alternatives):
εμπόδια προόδου;
σημεία συμφόρησης;
Thanks, nickel. :)
Αυτό με μπέρδευε ...that's what I had trouble understanding.
(...η "προοπτική" όμως είναι μια εντελώς διαφορετική υπόθεση, έτσι δεν είναι;.. δεν αναφέρεται στην ομάδα - έχουμε το ρήμα που λειτουργεί αλλιώς (it can perhaps refer to the whole "complexion/perspective" of the...
Ευχαριστώ, nickel.
η "εντελώς διαφορετική υπόθεση" αναφέρεται στην ομάδα Α η στην υπόθεση;
Νομίζω το παράδειγμα που ανέφερα είναι σαν να λέμε ....
Αν η ομάδα Α είχε τους μεσαίους παίχτες του Β, τότε η ομάδα Α θα ήταν (μια) "(εντελώς) άλλη ιστορία"...team A would be a different kettle of...
(I'd like to include "different prospect" in this discussion ... I think it's almost interchangeable with "different proposition" in the example I've given above).
Υπάρχει κάποια ισοδύναμη φράση στα Ελληνικά;
I can't think of a good example, but,anyway:
If team A had team B's star-studded midfield (all else being equal, of course), team A would be a "(whole/wholly) different proposition".
.. θα ήταν "διαφορετική υπόθεση"; (I'm sure there's better)
.. δεν το προτείνω, απλώς το αναφέρω .. to round off the discussion.
επίμονη βρωμιά, επίμονος λεκές (which might suit advertising slogans only, I’m guessing ... the equivalent of a stubborn/
persistent, hard-to-shift stain, etc..?).