Search results

  1. pontios

    You will corrupt me

    ... or, maybe "θα με παρασύρεις" (maybe, even, "παραπλανήσεις"); .... in the case of α "friend" leading you astray, leading you into bad habits?
  2. pontios

    αμήν και πότε

    Thanks, nickel. Nicely explained. :)
  3. pontios

    αμήν και πότε

    .. and what's the deal (and connection, if any) with "αμάν και πότε"? ... :confused: αμάν almost sounds like "oh, man" (coincidentally). Oh man, (I) can't wait? ;)
  4. pontios

    You will corrupt me

    Ευχαριστώ, Palavra. :) The difference may be that one has turned out to be unruly and badly behaved, a spoilt brat (ο κακομαθημενος - or there's an association of this "brattishness", at least) - while the other is just accustomed to being mollycoddled (and maybe expects to be pandered to)...
  5. pontios

    You will corrupt me

    Ναι, όμως, υπάρχει μια διαφορά με το (να είσαι) κακομαθημένος και καλομαθημένος .. ή το φαντάζομαι; To me, anyway ... κακομαθημένος can also describes someone who is badly behaved (possibly, as a result of a bad upbringing, maybe, where they've been spoilt when they should have been...
  6. pontios

    The law is an ass

    οι παιδικές διασκευές; .. να τι γράφουν: "ο νόμος είναι ένα γαϊδουράκι με μεγάλα και αστεία αυτιά." ;)
  7. pontios

    The law is an ass

    Ευχαριστώ, nickel. Δεν γνώριζα την πηγή της φράσης. Η απόδοση ζωικών ή ανθρώπινων χαρακτηριστικών στον "νόμο" γίνεται πιο εύκολα στα αγγλικά, βέβαια. Anyway, FWIW. This is the way I've interpreted it. It might help, it might not. I'm wondering if something like the law is obtuse (αργόστροφος...
  8. pontios

    ολόμαυρη

    "turn the tables on you "...
  9. pontios

    ολόμαυρη

    Thanks, Theseus. I didn't know about the "ethic dative" ... it was more intuitive. I interpreted as -- (and let me know if it makes any sense) Don't let denial's flood do that to you .. i.e., don't let it alter/blur the memory on you, rather than alter/blur your memory, which is implied. It's...
  10. pontios

    ολόμαυρη

    I’m not 100% sure .... maybe if someone could clarify. It might actually be “your heart” - I was trying to decide.
  11. pontios

    ολόμαυρη

    I like “denial’s flood” and “keep vigorous” ...or maybe “keep vivid” (if one less syllable better suits the rhythm). This might also work? ... (I think “the heart” is more in keeping with the original, vs “your heart”). Keep vigorous/vivid the tears, (also) keep vigorous/vivid the blood In...
  12. pontios

    ολόμαυρη

    As an afterthought, I'm wondering if .... hold truly the tear, hold truly the blood ...... works better than .....hold true the tear, hold true the blood (that's if it works in the first place, of course).
  13. pontios

    ολόμαυρη

    Also, I'm not sure how and if this works (maybe if we allow a bit of poetic/artistic licence and forget about rhyming the lines - but heart and blood do rhyme somewhat?). Just as an alternative, anyway .. Hold on to the tear(s), also hold on to the blood Don't let the flow of denial skew the...
  14. pontios

    ολόμαυρη

    ..at least five characters ... :up:
  15. pontios

    ολόμαυρη

    My first and final attempt, Theseus. Please feel free to discuss or dismiss/ignore at your discretion (we're having a friendly and interesting discussion, and trying to make heads and tails of this cryptic verse). I think this is what the poet is saying. I think this is how you've interpreted...
  16. pontios

    ολόμαυρη

    Thanks, Palavra. I’ll have a read when I get a chance. Theseus is probably eating his popcorn and shaking his head, as he reads the latest in this thread. Free live theatre. Clickety-click.... 1400th post!
  17. pontios

    ολόμαυρη

    I only insisted as I thought that other ορθό/upright possibility that doctor7x had broached (and then asked what sense it made) was still not completely ruled out. But I now realise that he was asking what sense it made given the entire population was wiped out. Of course I didn’t realise how...
  18. pontios

    ολόμαυρη

    ,... it should be past tense,” coursed through you” if they’ve all been wiped out. I should have read the poem before I posted, and I respect you all enough to zip it up ... but I had to respond. Enough said, and apologies.
  19. pontios

    ολόμαυρη

    Without meaning to offend ... You’re quick to judge me, doctor. I just responded to the question you asked, which is what could it mean (the ορθό/virtuous/upright connotation). I realise you quickly dismissed it, but you did consider this possibility. So this theory of mine wasn’t at all far...
  20. pontios

    ολόμαυρη

    Perche, you naysayers? Anything is possible - there's no ολόμαυρη, when it comes to poetry; it can be either black or white. ;)
Top