Search results

  1. NatCat

    ένωση προσώπων

    Ένα πολύ βιαστικό σχόλιο: Μια ένωση προσώπων (όπως και η κοινοπραξία) δεν έχει αυτοτελή νομική προσωπικότητα. Οπότε δεν ενδείκνυται η χρήση όρων που υποδηλώνουν την ύπαρξη νομικής προσωπικότητας (legal/juristic person κλπ.).
  2. NatCat

    μηνυτήρια αναφορά

    Ακριβώς. Εδώ νομίζω ότι το criminal complaint είναι μια χαρά. Τα προβλήματα αρχίζουν όταν στο ίδιο κείμενο έχεις και εγκλήσεις και μηνύσεις και καταγγελίες και μηνυτήριες αναφορές, οπότε πρέπει να κάνεις διάκριση.
  3. NatCat

    μηνυτήρια αναφορά

    Μου αρέσει το criminal complaint. Το criminal action δεν μου αρέσει γιατί υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης μεταξύ πολιτικής και ποινικής δίκης.
  4. NatCat

    μηνυτήρια αναφορά

    Ρίξε μια ματιά και εδώ, όπου είχα προσπαθήσει να δώσω μια απάντηση στο προβληματικό αυτό θέμα: http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,27621.0.html
  5. NatCat

    ιδιωτικό δίκαιο = private law (e.g. private law entity, legal person of / under private law)

    Και τα δυο σωστά είναι. Απλώς οι αγγλόφωνοι συνήθως όταν μιλούν για "person" εννοούν φυσικό και όχι νομικό πρόσωπο. Η διάκριση "natural person" και "legal/juristic person" απαντά ως επί το πλείστον στα δίκαια της ηπειρωτικής Ευρώπης.
  6. NatCat

    συνομολογώ

    Συμφωνώ με τον nickel και την Elsa.
  7. NatCat

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    (Αν έχει ξαναδημοσιευτεί, παρακαλώ τους admins να το διαγράψουν.) From the Washington Post’s annual New Meanings of Old Words Contest. 1. Coffee (n.), the person upon whom one coughs. 2. Flabbergasted (adj.), appalled over how much weight you have gained. 3. Abdicate (v.), to give up all...
  8. NatCat

    butterfly roof

    Ίσως να μην υπάρχει ακριβής απόδοση στα ελληνικά. Στο Neufert, τη "βίβλο" της οικοδομικής αναφέρεται ως "σύνθετη στέγη" μια στέγη με διάφορα άλλα στοιχεία και τέτοια κορυφή. Δεν ξέρω αν βοηθάει καθόλου αλλά η κορυφή αυτής της στέγης λέγεται μαχιάς (η κορυφή κανονικής στέγης λέγεται κορφιάς).
  9. NatCat

    αυτουργός και συναυτουργοί

    Δεν προλαβαίνω να γράψω πολλά αλλά μόνο δυο κουβέντες που ίσως βοηθήσουν: Πρόκειται για νομικές έννοιες, κυριώς του ποινικού δικαίου αν και ενίοτε απαντούν και στις αδικοπραξίες (αστικό δίκαιο). Εγώ αποδίδω τις αντίστοιχες έννοιες του ελληνικού δικαίου ως εξής: φυσικός αυτουργός = principal ή...
  10. NatCat

    squiggle = καλικατζούρα

    Το σκαρίφημα είναι όντως ένα προσχέδιο με ελεύθερο χέρι. Στην περίπτωση του Gehry δεν μας κάνει γιατί αυτά τα προσχέδια είναι κάτι λιγότερο από σκαριφήματα, είναι χειρονομίες που διερευνούν την ιδέα με τρόπο που παραπέμπει στην αυτόματη γραφή. (Μόλις παρατήρησα ότι παραπάνω γράφω...
  11. NatCat

    squiggle = καλικατζούρα

    Συμφωνώ με τον Αμβρόσιο, οπότε ξαναγυρίζουμε στο σκιτσάκι.
  12. NatCat

    squiggle = καλικατζούρα

    Καλλικατζούρες (ή καλλικατσούρες;) τα λέω κι εγώ αλλά εδώ μιλάμε για έναν από τους μεγαλύτερους εν ζωή αρχιτέκτονες. Γι' αυτό ψάχνω κάτι που να μην έχει απαξιωτική χροιά, όπως η καλλικατζούρα. Αλλά φοβάμαι ότι τέτοια λέξη δεν υπάρχει, οπότε θα αναγκαστώ να καταφύγω στο σκίτσο/σκιτσάκι.
  13. NatCat

    squiggle = καλικατζούρα

    Αναφέρεται στα προκαταρκτικά σκίτσα του αρχιτέκτονα Frank Gehry. Δείτε εδώ για ένα δείγμα.
  14. NatCat

    σύναψη της σύμβασης = conclusion of the contract

    Συμφωνώ με όσα έγραψε ο Rogerios. Σύμβαση δεν σημαίνει απαραίτητα έγγραφο. Και μια προφορική συμφωνία είναι σύμβαση. Επίσης, για ποικιλία, αντί για "σύναψη" μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λέξη "κατάρτιση". (Αυτό για το final settlement δεν το αντιλαμβάνομαι ούτε κι εγώ.)
  15. NatCat

    ΔΠΥ στο ΙΚΑ ή στο ΤΕΒΕ;

    Δυστυχώς καίγομαι και δεν μπορώ να γράψω περισσότερα. Θέλω απλώς να επισημάνω μία νομική παράμετρο (έκαστος στο είδος του...): Όταν κάποιος είναι εγγεγραμμένος στο ΙΚΑ, δηλαδή έχει καθεστώς εργαζομένου και όχι ελεύθερου επαγγελματία, προστατεύεται από το εργατικό δίκαιο. Για παράδειγμα, έχει όλα...
  16. NatCat

    company limited by guarantee = εταιρία περιορισμένης ευθύνης δι’ εγγυήσεως

    Είναι από τις λίγες φορές που βρίσκω την κυπριακή απόδοση μάλλον εύστοχη. Πάντως σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να αποδοθεί ως ΕΠΕ καθώς οι εταιρίες του ελληνικού δικαίου διαφέρουν σημαντικά στη δομή και λειτουργία τους από αυτές του common law.
  17. NatCat

    στατική ικανότητα (κτιρίου)

    Ίσως "shall not affect its structural integrity". Αλλά ας περιμένουμε τους πιο ειδικούς.
  18. NatCat

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    How to flash Οι τουαλέτες του Hondos Center της Θεσσαλονίκης προσφέρουν πολύ ενδιαφέρουσες υπηρεσίες. Μπήκα στον πειρασμό να το διορθώσω με το μαύρο μαρκαδοράκι μου αλλά σκέφτηκα ότι είναι αμαρτία να επέμβω σε κάτι που με έκανε να γελάσω δυνατά.
  19. NatCat

    Όχι μόνο ... αλλά ...

    Συμφωνώ. Αυτή η διατύπωση μού χαλάει το ρυθμό της ανάγνωσης και με αναγκάζει να ξαναδιαβάσω την περίοδο για να βγάλω νόημα. Πού γραφόμαστε στην ΕΔΑ; ;)
  20. NatCat

    filling piece

    Στις μη κινητές σκάλες, τα αντίστοιχα στοιχεία λέγονται "βαθμιδοφόροι" αλλά δεν έχω ιδέα αν λέγονται έτσι και στις κινητές σκάλες.
Top