Search results

  1. I

    αόριστος του "διαρκώ"

    Καλησπέρα, το Σχολικό αυτό είναι; http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGYM-A112/459/3008,12098/ Ευχαριστώ!
  2. I

    Μα πού εκείνο!

    I would say it means that the toy horse wouldn't move, it stayed still.
  3. I

    σαν είναι να φτάνεις στην κορφή

    Maybe: Σαν είναι να φτάνεις στην κορφή ~ Once you get near the peak
  4. I

    To be all sweetness & light

    "Όλο αγάπες και λουλούδια" is an expression I came up with, also with a mild irony sometimes. -Μέχρι χθες αυτοί οι δύο ήταν στα μαχαίρια και τώρα είναι όλο αγάπες και λουλούδια.
  5. I

    not that it's any of your business

    Hello, It's «τα όποια εμπόδια αίρονται» which more or less means "whatever obstacles/problems may exist, they are removed". όποια refers to εμπόδια
  6. I

    not that it's any of your business

    Στην πρώτη απάντησή μου (#3) προσπάθησα να βρω μία περίσταση, στην οποία το «όχι ότι σε αφορά» όχι μόνο δεν θέτει όρια στη συμπεριφορά κάποιου (A common phrase to notify someone not to get involved in whatever the situation), αλλά τα όποια εμπόδια αίρονται κιόλας («όχι ότι σε αφορά, αλλά ...»)...
  7. I

    not that it's any of your business

    Ίναχε, γιατί δεν αρέσει στον δρ7x η φράση αυτή, η οποία και σε μένα δεν άρεσε, επειδή ακούγεται ως μια αυτόματη μετάφραση; Παρακαλώ, διορθώστε την πρόταση αυτή, που φαίνεται γεμάτη λάθη. Θησέα, νομίζω ότι η αρχική ερώτησή σου αναφέρεται σε μια τέτοια περίσταση π.χ. : - Πώς πάει η σχέση σου με...
  8. I

    not that it's any of your business

    «όχι ότι σε αφορά» would better fit in this context, for example: Χθές με πρόσβαλε ο Χ, όχι ότι σε αφορά βέβαια, απλά σου το λέω γιατί ήθελα να το μοιραστώ με κάποιον.
  9. I

    Στα Ελληνικά ή σ' Ελληνικά

    I also agree, but how would you describe sentences like «αλλάξτε τη γλώσσα του πληκτρολογίου από ελληνικά σε αγγλικά» or «κάνω μεταφράσεις από αγγλικά σε ελληνικά»? Αs weird? I don't think they are unusual. (Or is this better: μεταφράζω από «αγγλικά» σε «ελληνικά»?)
  10. I

    Χαιρετίσματα στον πλάτανο

    Ένας δάσκαλος στο σχολείο συνήθιζε να μας το λέει έτσι: «Χαιρέτα μου τον πλάτανο ... και Νικολό καρτέρει»
  11. I

    παρενέβη

    Γνώριζα για το Lexigram, αλλά δεν γνώριζα για όλες αυτές τις δυνατότητες που προσφέρει! Ευχαριστώ! Για το «διεξάχθηκε», το έχω δει και το έχω ακούσει, αλλά δεν ήμουν σίγουρος για το αν αποτελεί καθιερωμένο (στάνταρντ) τύπο. Πράγματι αποτελεί. Ωστόσο, ήμουν προσεκτικός στη διατύπωσή μου: :)
  12. I

    παρενέβη

    Ποιος είναι ο ενεστώτας, δηλαδή; (αυτός) παρενέβη : αόριστος (αυτός) παρεμβαίνει : ενεστώτας (Το «διεξήχθη» είναι σωστό)
  13. I

    προβατάκια (αφροί των κυμάτων)

    Π.χ. στον Όμηρο: ὣς ἄρα φωνήσας ἵμασεν καλλίτριχας ἵππους ἵκετο δ' εἰς Αἰγάς, ὅθι οἱ κλυτὰ δώματ' ἔασιν. (Οδύσσεια, ε 380-381) Ο Ποσειδώνας, αφού ταλαιπώρησε τον Οδυσσέα, μαστιγώνει τα άλογά του και πλησιάζει προς τις Αιγές. Σύμφωνα με το σχολικό βιβλίο, οι Αιγές ήταν κωμόπολη της Αχαΐας αλλά...
  14. I

    άντρας ή άνδρας

    Αν πρόκειται για γραπτό λόγο, κάπως πιο επίσημο, εγώ μάλλον το «άνδρας» θα χρησιμοποιούσα.
  15. I

    "Αυτός" προσωπική ή δεικτική;

    Ρητορικά ήταν τα ερωτήματα. Κάπως έτσι το βλέπω κι εγώ. Ακόμη και το «εκείνος», που είναι δεικτική, στο παράδειγμά μου λειτουργεί ως προσωπική, εφόσον δηλώνει το τρίτο γραμματικό πρόσωπο. «Πρόσωπα» έχουν και οι προσωπικές αντωνυμίες, αλλά έχεις δίκιο, κάτι άλλο ήθελα να γράψω.
  16. I

    "Αυτός" προσωπική ή δεικτική;

    Κάποιες δικές μου σκέψεις: Για τις προτάσεις «Να έρθεις εσύ, όχι αυτός» και «Να έρθει εκείνος, όχι αυτός» τι θα λέγαμε; Αφού το «εσύ» είναι προσωπική, θα είναι και το «αυτός» προσωπική, και αφού το «εκείνος» είναι δεικτική, θα είναι και το «αυτός» δεικτική; Η αντωνυμία «αυτός, -ή, -ό» είναι...
  17. I

    "Η αγγελία τον φωτογραφίζει"

    Καλημέρα! Γνωρίζει κανείς αν αυτή η σημασία της έκφρασης «φωτογραφίζω κάποιον», που συζητάμε εδώ, πέρασε ατην Ελληνική από άλλη γλώσσα ή υπάρχει μόνο στη δική μας (αν και το δεύτερο δεν το πολυπιστεύω). Ευχαριστώ.
  18. I

    "Δεν σας επιτρέπεται να..."

    Όταν είδα τον τίτλο ("Δεν σας επιτρέπεται να...") το πρώτο που σκέφτηκα ήταν το "Sie dürfen nicht ..."
  19. I

    Έλληνες εθνικοί ή παγανιστές; Και πώς αποδίδονται στα αγγλικά;

    Το "παγανιστής" και το "ειδωλολάτρης" συνώνυμα δεν είναι; Το δεύτερο έχει μία αρνητική σημασία, απ' όσο ξέρω, την έχει όμως και το πρώτο;
  20. I

    σαν / ως : Συχνότητα χρήσης

    Νομίζω ότι το "ως άγγελος κυρίου" μπορούμε να το δούμε σαν σταθερή λόγια έκφραση, κάτι σαν το "ως εκ θαύματος" (σαν από θαύμα). Ίσως να είναι σωστότερο το "σαν μάνα και πατέρας", αλλά και με το "ως" δεν με ξενίζει τόσο. Από την άλλη, στις φράσεις "μιλάει ως ειδικός" και "μιλάει σαν ειδικός"...
Top