Search results

  1. oublexis

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Θα μπορούσε να συνεχίσει κάποιος χωρίς καμιά εφορία γύρω από τους αριθμούς;
  2. oublexis

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κυρία, κυρία, μπορώ να γίνω υπεύθυνος γραμματείας σ' αυτό το φόρουμ;
  3. oublexis

    feedback = ανατροφοδότηση, ανάδραση | αναπληροφόρηση | κν. γνώμες, αντιδράσεις, σχόλια

    I want your feeback. Θέλω ν' ακούσω γνώμες. Θα ήθελα να έχω τη γνώμη σας. Θα ήθελα τα σχόλιά σας. Επιθυμώ αναπληροφόρηση. Χριστέ μου!
  4. oublexis

    the Maunder Minimum = το Ελάχιστο του Μόντερ

    Τη ζημιά θα την έκανε που, όπως φαίνεται, μας διαβάζουν και οι συντάκτες του in.gr (ox, ox, ox).
  5. oublexis

    it takes one to know one = για να το λες, κάτι θα ξέρεις

    Είδα στο λεξικό μου αλλά την έδωσε και ο Μπιλ στο translatum τη μετάφραση There's honour among thieves για το «Κόρακας κοράκου μάτι δε βγάζει» και πηγαίνει άψογα και για το «Μεταξύ κατεργαραίων ειλικρίνεια». Σε άλλες περιπτώσεις, όταν απευθύνεσαι σε κάποιον και του το λες, θα μπορούσαμε να...
  6. oublexis

    αγγελοπράγμονες

    Χρήσιμο. Άλλοι πάλι από εμάς βολευόμαστε με διαβολομαζώματα και τα διαβολοσκορπίζουμε.
  7. oublexis

    του έψαλα τον εξάψαλμο

    Δυστυχώς, δεν έχω κάτι στο «μένω από», έχω όμως στο «βγάζω», τον απαραίτητο ιδιωματισμό: βγάζω (κάνω εξαγωγή) το δόντι του. Μετάφραση: I take his tooth away. Θα αναφέρεται σε νεράιδα μάλλον. Να γράφω και το (κατά τη γνώμη μου) σωστό: pull someone's tooth out.
  8. oublexis

    του έψαλα τον εξάψαλμο

    Για να κάνω κι εγώ κάτι χρήσιμο, αποφάσισα να ψάλω τον εξάψαλμο σ’ ένα λεξικό. Ο τίτλος του είναι Ελληνο-Αγγλικό Λεξικό Ιδιωματισμών – Παροιμιών – Ρητών των εκδόσεων Μιχάλη Σιδέρη. Το όνομα του συγγραφέα δεν είναι απαραίτητο. Είναι κακό λεξικό. Για όλους τους λόγους που μπορείτε να φανταστείτε...
  9. oublexis

    Sarah Palin = Σάρα Πέιλιν

    Πάντως, είτε Πάλιν είτε Πέιλιν την προφέρουμε εμείς, κάτι από Vlad the Impaler το έχει. Έβλεπα τον Μακέιν να την κοιτάει προχτές, εκεί στο βήμα, και είχε ένα βλέμμα που έλεγε: «Πώς θα περάσω ολόκληρο φθινόπωρο με δαύτην;».
  10. oublexis

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Πολύ σεβντάς πλάκωσε, μπρε μπρε μπρε. Επιτρέψτε μου να ισορροπήσω λιγάκι τους ήχους αγγλοσαξονικά. Η κοπέλα έχει κι αυτή φωνάρα (και όχι μόνο).
  11. oublexis

    one-way container = μη επιστρεφόμενο δοχείο, δοχείο μίας χρήσης

    Αποκλείεται να είναι κονσέρβα; Γιατί βρίσκω πολλά ευρήματα για την «κονσέρβα τόνου». :D
  12. oublexis

    Ολυμπιακοί 2008

    Μα δεν είναι σοβαρά πράγματα αυτά. Για να μας δείξουν τον τελικό του τάε-κβο-ντο, να μη μας δείχνουν το ύψος γυναικών... Δεν έχουν αισθητική αυτοί οι άνθρωποι. :)
  13. oublexis

    Ολυμπιακοί 2008

    Γι' αυτό χάλασε ο κόσμος. Με μυαλά σαν τα δικά σας δεν θα είχαν χτιστεί ποτέ οι πυραμίδες!
  14. oublexis

    τέσσερις και τέσσερεις

    Μπορώ να ομολογήσω, όσο πιο χαμηλόφωνα μπορώ, ότι εμένα πολύ μου αρέσουν οι λαϊκοί τύποι*, αυτοί που λένε «οι τέσσεροι τοίχοι» και «οι τέσσερες εποχές»; * Το «τύποι» έχει δύο σημασίες και το εννοώ με τη δεύτερη.
  15. oublexis

    plated metal

    Έχουμε στα ελληνικά μία λέξη για αυτό το plated; Όταν δηλαδή το μέταλλο ενός κοσμήματος είναι επικαλυμμένο με άλλο πολύτιμο μέταλλο που δεν ορίζεται και μπορεί να είναι ασήμι (επάργυρο), χρυσός (επίχρυσο), πλατίνα (επιπλατινωμένο), νίκελ [με το συμπάθειο] (επινικελωμένο) ή δεν ξέρω τι άλλο...
  16. oublexis

    Το μαργαριτάρι της χρονιάς (ή της δεκαετίας;)

    Υπάρχει δηλαδή φόβος να διαβάσουμε για κάποια ταινία ότι είναι "ακατάλληλη για ανθρακωρύχους";
  17. oublexis

    Η αποενοχοποίηση της μη ανάγνωσης

    Δεν ξέρω αν τα παραλείπει ο Μπαγιάρ, πάντως δεν τα είδα στο άρθρο: τα βιβλία που έχουμε δει στο σινεμά. Καλά να είναι η έβδομη τέχνη, έχουμε γεμίσει μέσα σε διωράκια κάτι απίθανες τρύπες και μπορούμε να πούμε ότι έχουμε πάρει τη γεύση μας και από τον Σαίξπηρ και από τον Βοκάκιο και λίγο...
  18. oublexis

    Better the devil you know than the devil you don't

    Ο Όμιλος Εθελοντών Κατά του Καρκίνου έχει σαν σύνθημα: "αν τον γνωρίσεις καλύτερα, μπορείς να τον νικήσεις". Ταιριάζει να το παραφράσει κανείς: "το δαίμονα που γνωρίζεις, μπορείς να τον νικήσεις", "τον εχθρό που γνωρίζεις, μπορείς να τον νικήσεις", "τον αντίπαλο κ.λπ.". Έτσι καταλαβαίνουμε γιατί...
  19. oublexis

    condescending = συγκαταβατικός (ΟΧΙ καταδεκτικός)

    Ας αφήσουμε για λίγο ήσυχη τη Ματζέντα, ιδιαίτερα στην ελληνοαγγλική της εκδοχή (αγγλοελληνικό λεξικό είναι και δεν ξέρω πόσο ασφαλές είναι να το αναποδογυρίζουμε, μπορεί να του ανέβει το αίμα στο κεφάλι). Τα φρέσκα ελληνικά μας λεξικά τι λένε; Η συγκατάβαση, λένε, είναι "συμπεριφορά που...
  20. oublexis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Ναι, αλλά έχει την αγριάδα 45 Μαορί.
Top