Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

Tradu_cretense

New member
Κρήτη. Είσοδος σε εθνική οδό. Νεά εθνική οδός, μετάφραση : National Old Road. Συνεπώς ο συμπαθής τουρίστας καταλαβαίνει πως όλοι οι δρόμοι είναι παλιοί (καλά αυτό φαίνεται άλλωστε) και τυχαίνει απλά να μπαίνει τώρα και σε έναν που δεν είναι επαρχιακός αλλά εθνικός.
'Εχω MEGA θέμα με τις πινακίδες των πόλεων. Καταβάλλω φιλότιμες προσπάθειες να αλλάξουν μερικές. Παλαιότερα υπήρχε στο Φλοίσβο Κορίνθου- σήμερα πλατεία Πηγάσου μια πινακίδα καφέ που έγραφε ΠΡΟΣ ΔΟΥ /Το DOY και προς ΣΥΝΟΙΚΙΣΜΟ/ΤΟ SETTLEMENT και άλλα πολλά που διορθώθηκαν από εμένα τότε. Υπήρχε και το St Paul's Temple έξω από το σπίτι μου & D.D XILOKERIZA (Δημοτικό Διαμέρισμα Ξυλοκέριζας) Για περισσότερο MEGAλείο διαβάστε
http://yankogohome.blogspot.com/2011/06/meg-mun-tax.html και όλο εμφανίζονται καινούργιες. Υπάρχει σωτηρία από αυτές;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Η Πάχη Μεγάρων μετακόμισε στην Ανατολική Αττική;

Φταίω εγώ τώρα να υποθέσω ότι ο δημοσιογράφος:
(α) Δεν πάτησε εκεί το πόδι του, ή
(β) Είναι αστέρι (λέμε τώρα) στη γεωγραφία, ακόμα και της Αττικής;

Από το Αθηνόραμα:

 
Δεν ξέρω αν πρέπει να το βάλω εδώ αλλά κάπου έπρεπε να το βάλω. Έψαχνα για μονολεκτική ει δυνατόν μετάφραση του airshow (ως μία λέξη) και είπα να κοιτάξω και το google translate (καμιά φορά δεν ξέρεις).

Απάντηση: Τανάγρα :lol:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εμ, το ήθελες μονολεκτικό κι εσύ! :D :D



Αφού σε ρωτάει, ευγενέστατα. Μήπως θέλεις δύο λέξεις;



Αντέχει το επάγγελμα, ακόμη!
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Από ταινία που είδα πρόσφατα στο Σταρ, δεν θυμάμαι ποια:

What is the Mariana(s) Trench? = Ποια είναι η Μαριάνα Τρεντς;
 

daeman

Administrator
Staff member
[...] What is the Mariana(s) Trench? = Ποια είναι η Μαριάνα Τρεντς;

Αυτή που φτιάχνει τις τοστάδες για το πρωινό, θαλασσομουσκεμένες. Όταν την ανακάλυψε και ο Κάμερον, ενθουσιάστηκε με τα τσιμπολογήματά της. Τιτάνια η μαγείρισσα, αβυσσαλέα όμως η τάφρος. :laugh:
 
Λοιπόν, όταν βοηθάς στη μετάφραση web λεξικού, η ζωή είναι μαρτύριο (π.χ. τι στο διάτανο είναι ακριβώς το plat και ποια η ακριβής του μετάφραση; ) , αλλά να 'ναι καλά το google translate. Ψάχνοντας για εναλλακτικές μεταφράσεις του ascendance ξαναέκανα το λάθος να δω τι λέει και το google. Για να είμαι δίκαιη, στις εναλλακτικές του προτάσεις υπάρχει το "άνοδος" και το "ανοδική πορεία". Η πρώτη κι η καλύτερη όμως είναι "Βώκος" :D
 

nickel

Administrator
Staff member
O διοικητής του Νοσοκομείου Παίδων Αγία Σοφία, διαβάζοντας με μεγάλη επιμέλεια ένα κείμενο-ύμνο για την προσφορά της κυρίας Μαριάννας Βαρδινογιάννη, μας είπε ότι η κυρία Β. είναι πάντα δίπλα τους και *ενσκήπτει με μεγάλο ενδιαφέρον στα προβλήματα του νοσοκομείου. Σαν κακοκαιρία άραγε ή σαν επιδημία;

ενσκήπτω [ens<k>ípto] P αόρ. ενέσκηψα, απαρέμφ. ενσκήψει : (λόγ.) για κακό που έρχεται, που εκδηλώνεται, που εμφανίζεται κτλ. ορμητικά και απροσδόκητα: Eνέσκηψε θύελλα / κακοκαιρία· (πρβ. ξεσπώ). Eνέσκηψε επιδημία χολέρας. [λόγ. < αρχ. ἐνσκήπτω]

εγκύπτω [en<g>ípto] P αόρ. ενέκυψα, απαρέμφ. εγκύψει : (λόγ.) ~ σε κτ., εξετάζω, μελετώ κτ. με πολλή αγάπη και προθυμία, με πολύ ζήλο: Aπό νεαρή ηλικία ενέκυψε στην πλατωνική φιλοσοφία. H επιτροπή θα εγκύψει στα προβλήματα. [λόγ. < αρχ. ἐγκύπτω `σκύβω και κοιτάζω μέσα΄]

Μια επανάληψη δεν βλάπτει. Ζητάμε από κάποιον να σκύψει (πάνω) στα προβλήματα των καρκινοπαθών ή να εγκύψει στα προβλήματά τους και όχι να ενσκήψει (εκτός αν είναι καταιγίδα).
 
Κατά σατανική σύμπτωση, στα βραδινά δελτία ειδήσεων άκουσα τον υπηρεσιακό υπουργό Υγείας κ. Κίττα να κάνει «έκκληση στα κόμματα να ενσκήψουν στα προβλήματα» σχετικά με τα φάρμακα και να εκφράζει τη βεβαιότητα ότι «θα ενσκήψουν».
 
Τα τέρατα της καθαρεύουσας, με τα οποία η γλώσσα θα είχε ξεμπερδέψει, αν αφηνόταν η δημοτική ελεύθερη.
 

nickel

Administrator
Staff member
Κατά σατανική σύμπτωση, στα βραδινά δελτία ειδήσεων άκουσα τον υπηρεσιακό υπουργό Υγείας κ. Κίττα να κάνει «έκκληση στα κόμματα να ενσκήψουν στα προβλήματα» σχετικά με τα φάρμακα και να εκφράζει τη βεβαιότητα ότι «θα ενσκήψουν».
Που μπορεί να σημαίνει ένα από δύο πράγματα, και το ένα είναι ότι ο κ. Κίττας βλέπει τα κόμματα σαν καταιγίδα.
 

daeman

Administrator
Staff member
Χρόνια τώρα, θυμάμαι πολλούς υπουργούς υγείας να ενσκήπτουν στα προβλήματα, λαίλαπες, όταν δεν εγκύπτουν στο ορθό τους. Και τους ασθενείς να σκύβουν το κεφάλι.
 
Πώς να ορθοποδήσουν μετά τα δημόσια οικονομικά μας; Για να εισπράξεις φόρο προστιθέμενης αξίας, πρέπει πρωτίστως να υπάρχει προστιθέμενη αξία. Αν όμως "σπέρνεις θύελλες" (ΛΝΕΓ: θύελλα=σφοδρός άνεμος με βροχή, μεγάλη καταιγίδα) για να "θερίσεις καταιγίδες", μηδέν εις το πηλίκον. (Michalolia furioso, 3:50, παραπομπή από τουίτ στο Protagon).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εκπομπή μαγειρικής στο Σταρ:
Η Ελληνοαμερικανίδα καλεσμένη δείχνει τις συνταγές της και μιλάει ανακατεμένα ελληνικά με αγγλικά. Κάποια στιγμή λέει:
Όσο το χτυπάμε, πήζει, και γίνεται σαν jello, που λέμε στην Αμερική.
Η παρουσιάστρια σπεύδει να εξηγήσει στους μη αγγλομαθείς τηλεθεατές:
Δηλαδή, σαν τζέλι.
 

nickel

Administrator
Staff member
Μικρολαθάκι, αλλά μερικοί έχουμε τις ευαισθησίες μας.

Τίτλος στο σημερινό άρθρο της Ζέζας Ζήκου στην Καθημερινή:

«It’s the economy, stupids»

Και στο ψαχνό:
«It’s the economy, stupids» / «είναι η οικονομία, ανόητοι»... θα προσθέσει η στήλη.

Βασίζεται στο γνωστό «It's the economy, stupid» του Κλίντον, αλλά τα αγγλικά επίθετα δεν παίρνουν πληθυντικό με -s. Για παράδειγμα, όταν ο Κλιφ Ρίτσαρντ τραγούδησε για τους νέους, δεν το είπε «The Youngs».



Βέβαια, ο πληθυντικός στην περίπτωση αυτή («ανόητοι») θα ήταν κάτι σαν stupid sods...
 
Top