A annapd1 New member Jan 28, 2014 #1 Θα ήθελα τη γνώμη σας για το πώς θα μπορούσε να μεταφραστεί η φράση split-night study (αναφέρεται σε μελέτη ύπνου) ευχαριστώ άννα
Θα ήθελα τη γνώμη σας για το πώς θα μπορούσε να μεταφραστεί η φράση split-night study (αναφέρεται σε μελέτη ύπνου) ευχαριστώ άννα
Themis† ¥ Jan 29, 2014 #2 Καλωσήρθες. Βρήκα μελέτη διαιρεμένης νύκτας (split–night study) εδώ. Δεν έχω πάντως προσωπική γνώση και φυσικά ούτε γνώμη.
Καλωσήρθες. Βρήκα μελέτη διαιρεμένης νύκτας (split–night study) εδώ. Δεν έχω πάντως προσωπική γνώση και φυσικά ούτε γνώμη.
Zazula Administrator Staff member Jan 29, 2014 #3 Εδώ πάντως το λέει «μελέτη διαιρούμενης νύχτας»: http://icb.download.stilto.gr/15-04-11/7.ppt Όλες οι άλλες διαδικτυακά προσβάσιμες πηγές φαίνεται να το αφήνουν αμετάφραστο και αμετάγραπτο.
Εδώ πάντως το λέει «μελέτη διαιρούμενης νύχτας»: http://icb.download.stilto.gr/15-04-11/7.ppt Όλες οι άλλες διαδικτυακά προσβάσιμες πηγές φαίνεται να το αφήνουν αμετάφραστο και αμετάγραπτο.
A annapd1 New member Jan 29, 2014 #4 Themis said: Καλωσήρθες. Βρήκα μελέτη διαιρεμένης νύκτας (split–night study) εδώ. Δεν έχω πάντως προσωπική γνώση και φυσικά ούτε γνώμη. Click to expand... ευχαριστώ themis!καλως σας βρήκα, είναι πολύ ενδιαφέρον το forum
Themis said: Καλωσήρθες. Βρήκα μελέτη διαιρεμένης νύκτας (split–night study) εδώ. Δεν έχω πάντως προσωπική γνώση και φυσικά ούτε γνώμη. Click to expand... ευχαριστώ themis!καλως σας βρήκα, είναι πολύ ενδιαφέρον το forum