metafrasi banner

counting-out rhymes, counting-out games = λαχνίσματα, κληρωσιές

BTW, as a boy we learnt for tiger, lion, fishy [the present common version in these parts [a fish with a toe!?] and the other many variations the n- word, which goes back to nineteenth century America. In one book I had as a child, there was actually an illustration of someone doing this to a poor unfortunate black slave, who was drawn in an offensive style: caricature. The provenance of the rhyme seems to be America by the use of the word "hollers", even though it is used in dialect English. Its etymology seems to be a variant of C16 hollow, from holla, from French holà stop! (literally: ho there!).
 
Επίσης ξέρω το εξής:

Έχω έν' αυτοκίνητο
που όλο όλο τρέχει,
και πού θα σταματήσει;

(αυτός που δείχνεις λέει ένα μέρος π.χ. "Αμερική")
Στην Α-με-ρι-κή.
Και τι χρώμα θα ζητήσει;

(αυτός που δείχνεις λέει ένα χρώμα π.χ. "πράσινο")
Στο πρά-σι-νο.

Έχει και συνέχεια:

Έ-χεις πά-νω σου χρώ-μα πρά-σι-νο;
(κι αυτός που δείχνεις πρέπει να φοράει κάτι πράσινο, αλλιώς το ξαναλές) :-)
 
Έχει και συνέχεια:

Έ-χεις πά-νω σου χρώ-μα πρά-σι-νο;
(κι αυτός που δείχνεις πρέπει να φοράει κάτι πράσινο, αλλιώς το ξαναλές) :-)

Ή, όπως το ήξερα εγώ: Έχει η Αμερική (ή: έχει η ση-μαί-α της Α-με-ρι-κής) χρώ-μα πρά-σι-νο;
 
...
Well, it's one-two, buckle my shoe
Three-four, out the door
Five-six, pick up sticks
Seven-eight, well I'm a-gonna be late
Gonna hurry, I'm gotta get my baby tonight
She's a-back in town
Gonna tear everything right down



One, two, Freddy's coming for you
Three, four, better lock your door
Five, six, grab your crucifix
Seven, eight, gonna stay up late
Nine, ten, never sleep again

 
Βλέπω ότι στη Βραζιλία πρέπει να χορεύεις σάμπα όσο λες το ποιηματάκι.:p

Το δεύτερο λάχνισμα που λέει ο Εκουαδοριανός, εγώ το ξέρω από Ισπανό (προφανώς κάθε χώρα/γλώσσα έχει περισσότερα του ενός, και επίσης προφανώς κάποιες χώρες/γλώσσες έχουν κοινά ή παρόμοια ή συγγενικά λαχνίσματα).
 
Last edited:
Και μια απορία, η δεύτερη χώρα ποια είναι;

Από τη γλώσσα, προφανώς ισπανικά, όπως ξέρεις. Από τη σημαία, Εκουαδόρ, όπως βλέπω.


1000_F_1081741148_WTPkNZoih9SzaSExcxkPDqQVTZgmlcTz.jpg


Κι απ' ό,τι βρίσκω, το λένε και στο Μεξικό:

De tin marín de dos pingüé
Cúcara, mácara, títere fue
Yo no fui, fue Teté
Pégale, pégale, al quien fue
 
Last edited:
Ναι, αρχικά είχα γράψει ότι δε βρίσκω τη χώρα γιατί με μπερδεύει η σημαία, μετά όμως κοίταξα όλες τις σημαίες πιο προσεκτικά και την εντόπισα κι επεξεργάστηκα την ανάρτηση και την άλλαξα.
Με είχε μπερδέψει το γεγονός ότι στο βίντεο είναι κάπως απλοποιημένη κι αυτό το μπλάστρι στη μέση μου θύμιζε ανανά. :p
 
Back
Top