metafrasi banner

accountability = υποχρέωση λογοδοσίας | υπευθυνότητα, ευθύνη

nickel

Administrator
Staff member
accountability = υποχρέωση λογοδοσίας
Κάποιοι προτιμούν σκέτο το «λογοδοσία» και ίσως να βολεύει λόγω συντομίας, αλλά δεν είναι το ίδιο πράγμα.
Η ΕΛΕΤΟ έχει προτείνει τη μονολεκτική υπολογότητα, αλλά δεν έχει βρει ακόμα υποστηρικτές.
 
Όταν όμως μεταφράζεις μαρκετίστικο (και παπαρολογικό) κείμενο που έχει πιο πολλά accountability απ' όσα περιστέρια το Σύνταγμα, εκεί δεν το λες ούτε υποχρέωση λογοδοσίας ούτε υπολογότητα. Μπορείς να μιλήσεις για ευθύνη ή υπευθυνότητα. Σε τέτοιες περιπτώσεις*, προτιμώ να προδώσω μια στάλα το νόημα (που είναι θολό έτσι κι αλλιώς) παρά τη φυσικότητα και το impact της απόδοσης.

*Μιλάω πάντα για μαρκετίστικα και εφετζίδικα κείμενα, όχι για νομικά φερειπείν.
 
Καλησπέρα.

Το έχει συναντήσει κάποια/ος παρέα με το drug;

Drug Inventory Log and Drug Accountability Log

Μερσώ εκ των προτέρων.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Υποθέτω κάτι σαν «βιβλίο αποθεμάτων και χρέωσης φαρμάκων», δηλαδή ένα αρχείο, κατάλογος (ή όπως αλλιώς μπορεί να το λένε στα ελληνικά νοσοκομεία) όπου καταγράφονται τα φάρμακα που υπάρχουν σε απόθεμα στον συγκεκριμένο χώρο και οι κινήσεις που γίνονται, δηλαδή ποιος από το προσωπικό χρεώθηκε το κάθε φάρμακο (και πότε και γιατί, ίσως), ποιος ανέλαβε την ευθύνη να το πάρει από την αποθήκη και θα είναι υπόλογος γι' αυτό σε ενδεχόμενο έλεγχο ή αν κάτι πάει στραβά.
 
Αυτό ακριβώς που λες είναι απλά ψάχνω κάτι που να χρησιμοποιείται ήδη, δεν μπορεί να μην υπάρχει...!
Επίσης, φοβάμαι ότι η χρέωση φαρμάκων παραπέμπει αλλού καθώς η έννοιά της είναι άλλη.
Θα το σκαλίσω κι άλλο.
Ευχαριστώ, Δάεμαν!
 
Αν φοβάσαι τη "χρέωση" (που οπωσδήποτε είναι η κοινή λέξη για την περίπτωση αυτή, αλλά καταλαβαίνω τις επιφυλάξεις σου), θα μπορούσες ίσως να μιλήσεις για "διάθεση φαρμάκων".
 

cougr

¥
Εδώ έχει αποδοθεί ως "Καταγραφή της κίνησης των IMPs"

(IMP = Investigational Medicinal Product)

Κάπου σ' αυτό το νήμα θα περίμενα να έβλεπα και κάποια αναφορά στη λέξη ευθυνοδοσία.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ωραία, καλή και σαφής είναι η «καταγραφή της κίνησης».

Την ευθυνοδοσία δεν τη γνώριζα. Δεν είναι σαφής, διάφανη απόδοση, έτσι; Η υποχρέωση για απολογισμό των πεπραγμένων μας πού ακουμπά σ’ αυτόν τον όρο; Αναρωτιέμαι ποιος τον σκαρφίστηκε.
 
Εδώ έχει αποδοθεί ως "Καταγραφή της κίνησης των IMPs"
Εγώ θα το προτιμούσα αυτό ως απόδοση του tracking. Δεν έχω βρει κάτι καλύτερο από τη «λογοδοσία» για το accountability.
 
Σας ευχαριστώ όλους.
Ήμουν σίγουρη ότι σχολίασα πάλι χθες το βράδυ αναφέροντας την ευθυνοδοσία και παραθέτοντας, επίσης, και τον ορισμό του accountability στα Αγγλικά.
Ήταν πολύ αργά και μάλλον κάπου χάθηκε...!
Μάλλον στην λογοδοσία θα καταλήξω αλλά παρέα με την υποχρέωση (σε); Καλύτερα λέτε;

Themis, η διάθεση φαρμάκων περιορίζεται σε ένα μόνο κομμάτι της έννοιας.
Drug accountability includes: study drug storage, handling, dispensing, and documentation of administration, return and/or destruction of the drug.
 

cougr

¥
Ωραία, καλή και σαφής είναι η «καταγραφή της κίνησης».

Την ευθυνοδοσία δεν τη γνώριζα. Δεν είναι σαφής, διάφανη απόδοση, έτσι; Η υποχρέωση για απολογισμό των πεπραγμένων μας πού ακουμπά σ’ αυτόν τον όρο; Αναρωτιέμαι ποιος τον σκαρφίστηκε.

Υποθέτω ότι προέκυψε από το ευθύναι, δλδ. τη διαδικασία λογοδοσίας δημόσιων λειτουργών και αξιωματούχων της αρχαίας Αθήνας.

... δημόσιον διοικήσαντες ή τινα αρχήν άρξαντες έδίδοσαν τάς ευθύνας, ευθύναι δε αι τών διωκημένων εν ταις αρχαϊς δοκιμασία και εξετάσεις και απολογισμοί (βλέπε 9, δεξιά στήλη)
 

nickel

Administrator
Staff member
Μπράβο. Αλλά δεν είναι ευθύναι αυτές της αρχαίας. Είναι η εύθυνα, της ευθύνης, την εύθυναν, αι εύθυναι, των ευθυνών, τας ευθύνας. Είναι φανερό ότι από τις πλάγιες πτώσεις προέκυψε η σημερινή ευθύνη. Και καλά να αναφέρεται κανείς σε ευθυνοδοσία σε ένα βιβλίο για την αρχαία Ελλάδα σαν αυτό, αλλά σήμερα που έχει αλλάξει η σημασία (και η μορφή) της λέξης ο όρος είναι εντελώς αδιαφανής.
 
Τώρα που ήρθε το νήμα στον αφρό, βλέπω με έκπληξη ότι δεν έχουμε την "καταμέτρηση φαρμάκου/ων" (ανάλογα αν είναι ένα ή πολλά) για το "drug accountability".
 
Top