Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

Τελικά είναι;
antenna.jpg
 
Τίποτα που δεν λύνεται με μια σύνδεση της λεπτής ρύθμισης, αφού συνδέσεις τακτικά την αντέννα (γιατί χωρίς αντιστρεψιμότητα θα ήταν ακατανόητο).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δώστε και λίγη άσφαλτο στα ζώα σας, θα τους κάνει καλό, ισχυρίζονται αυτοί. Δεν έχω καταφέρει να βρω για ποιο πράγμα μιλάνε.

Capture.jpg
 
Το σίγουρο πάντως είναι ότι με το προϊόν αυτό θα βελτιωθεί το κάρμα του σκύλου σου. Ίσως, ας πούμε, μετεμψυχωθεί σε γάτα.
 
Δώστε και λίγη άσφαλτο στα ζώα σας, θα τους κάνει καλό, ισχυρίζονται αυτοί. Δεν έχω καταφέρει να βρω για ποιο πράγμα μιλάνε.

Να βρέθηκε άραγε κάποιο bitumen/bituminous στο πέρασμα από γλώσσα σε γλώσσα και να εκτόπισε τον σωστό όρο; Όσο για τις λεπτομέρειες της διαδρομής από λ.χ. το βιταμινούχο στο ασφαλτούχο, δεν έχω (προς το παρόν τουλάχιστον) την παραμικρή ιδέα.

Θα 'θελα να 'ξερα, αυτός που θα διαβάσει την περιγραφή με το ασφαλτικό, θα προβληματιστεί άραγε ή θα σπεύσει να αγοράσει το προϊόν;
 
Αναζήτησα το προϊόν αυτό σε όλες τις γλώσσες που διαθέτει ο ιστότοπος. Με εξαίρεση τα ισπανικά, τα πορτογαλικά, και τα ελληνικά, ο όρος που αντιστοιχεί στο "ασφαλτικά" αποδίδεται ως mineral (στις διάφορες μορφολογικές παραλλαγές του). Μεταλλικά στοιχεία, λοιπόν, και όχι προϊόν απόσταξης πετρελαίου πρέπει να είναι το μυστηριώδες συστατικό στο διαφημιζόμενο σκεύασμα. Στην ισπανική απόδοση όμως βρίσκουμε τον τύπο "bituminosa (premezcla)" και στα πορτογαλικά "betuminosa (premix)".

Δεδομένου ότι η λατινική ρίζα min(eral)- ζει και βασιλεύει στις ρωμανικές γλώσσες και θα απέδιδε σωστά το ζητούμενο νόημα, ως πρώτη και αυτονόητη επιλογή ακόμη και αυτόματου μηχανισμού μετάφρασης, είναι απορίας άξιον (για μένα τουλάχιστον) το ότι παραγκωνίστηκε από μια (εν προκειμένω) "μαρκαρισμένη" κατηγορία.

Αλλά μάλλον εμένα κάτι μου διαφεύγει διότι, αν και χρονίως προβληματισμένη, δεν είμαι άσφαλτη... :)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ, επειδή το όνομα αυτής της KRYMFARMA κάπως σε εταιρεία σλαβικής προέλευσης μου κάνει· είτε από την Κριμαία, είτε από το όνομα Κρούμος, ότι το μπέρδεμα έγινε από το κυριλλικό αλφάβητο. Βέβαια, και οι σλαβικές λέξεις битум/витамин διαφέρουν αισθητά, αλλά...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Δίπλα-δίπλα τα κείμενα (EL vs PT vs ES):
KRYMFARMA, CHP Foscal-ασφαλτικά Πρόμιγμα-βιταμίνη για σκύλους, γάτες και γουνοφόρων ζώων 300γρ|BIOFAKTOR Foscal - Premix vitamínico-mineral, suplemento de dieta para cães e gatos 300g|BIOFAKTOR Foscal -mezcla de vitaminas para perros, gatos u otros animales pequeños 300g
Πιστοποιημένα ασφαλτικά Πρόμιγμα-βιταμίνη για σκύλους, γάτες και γουνοφόρων ζώων. Φαρμακούχες ζωοτροφή Foscal περιλαμβάνει ένα σύνολο απαραίτητα ανόργανα άλατα και βιταμίνες του συμπλέγματος Β που περιέχονται στη ζύμη.|Certificado betuminosa premix vitamina para cães, gatos e animais de pêlo. Medicado alimentando coisas Foscal inclui um conjunto de minerais necessários e vitaminas do complexo B contidas no fermento.|Certificado bituminosa premezcla de vitaminas para perros, gatos y animales de peletería. Foscal medicados en materia de alimentación incluye un conjunto de minerales necesarios y vitaminas del grupo B contenidas en la levadura.
Πρόμιγμα FOSCAL ® συμπληρώνει ασφαλτικά ελλείψεις-επιδεινώθηκε συχνά χρησιμοποιούνται βιταμίνη ζωοτροφών. Σταθεροποιεί το σύστημα ορυκτών οικονομία του ζώου. Στην αναπαραγωγή των σκύλων, γάτων και γούνα ζώων επηρεάζει την ευρωστία στις γυναίκες, μειώνει τη θνησιμότητα και εξασφαλίζουν τη σωστή ανάπτυξη των κουταβιών. Βελτιώνει την υγεία και μέσω της καλύτερης χρήσης Κάρμα-βελτίωση της υγείας των ζώων. Προλαμβάνει ορισμένες ασθένειες του δέρματος.|FOSCAL premix ® complementa betuminosos vitamina usada frequentemente se deteriorou a escassez alimentar. Estabiliza o sistema de economia mineral do animal. Na criação de cães, gatos e peles animais afeta a solidez nas fêmeas, diminui a mortalidade e garantir o bom desenvolvimento dos filhotes. Melhora a saúde e através da melhor utilização de karma-melhorar a saúde dos animais. Previne certas doenças da pele.|Premezcla FOSCAL ® complementa bituminosa vitamina a menudo usados se deterioró la escasez de alimento. Estabiliza el sistema de economía mineral del animal. En la cría de perros, gatos y pieles animales afecta la solidez en las hembras, disminuyen la mortalidad y garantizar el correcto desarrollo de los cachorros. Mejora la salud y a través de mejor uso del karma-mejorar la salud de los animales. Previene ciertas enfermedades de la piel.
 
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ, επειδή το όνομα αυτής της KRYMFARMA κάπως σε εταιρεία σλαβικής προέλευσης μου κάνει· είτε από την Κριμαία, είτε από το όνομα Κρούμος, ότι το μπέρδεμα έγινε από το κυριλλικό αλφάβητο. Βέβαια, και οι σλαβικές λέξεις битум/витамин διαφέρουν αισθητά, αλλά...

Η εταιρία εδρεύει στην οδό Σεβαστουπόλεως, στη Συμφερόπολη της Κριμαίας.
 
Έπρεπε να είχα διαβάσει αυτό το νήμα σε δόσεις... Ασθμαίνω ακόμα.

Τα σχόλια περιττεύουν, αλλά έχω μια παρατήρηση:

Στο σάιτ αυτό βρήκα και μερικές πιο κρυπτικές οδηγίες πρώτων βοηθειών που δεν έχω αποκρυπτογραφήσει ακόμα. Αν μπορεί κάποιος ας με βοηθήσει:

Πώς να διεξάγετε τον ζημιωθέντα σε απορρίματα κατά τη διάρκεια πρώτων βοηθειών:

Όταν την επαγγελματική ιατρική φροντίδα είναι πολύ μακριά, μπορεί να χρειαστεί να εκκενώσουν ένα τραυματισμένο άτομο από τα σκουπίδια (κάτι πήρε το αφτί μου για σκουπίδια που βγάζουν λάβα αλλά δεν το πίστευα). Μετά την εξασφάλιση της ζημιωθέντα μια γέννα, να φέρουν το άτομο στην ασφάλεια (για να κάνει μήνυση στον μαιευτήρα) ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα: Θέση ενός διασώστη στο κεφάλι για να χρησιμεύσει ως ηγέτης και να παρακολουθεί το κεφάλι και τη σταθερότητα του λαιμού. Τοποθετήστε τα άλλα διασώστες κατά μήκος των πλευρών των απορριμμάτων, τουλάχιστον δύο σε μια πλευρά, προσπαθεί να κρατήσει τους ανθρώπους από περίπου ίσο ύψος απέναντι από το άλλο. Πιάσε τα σκουπίδια μέσω της κατάλληλης συγκράτησης. Χρησιμοποιήστε όποιο χέρι είναι κατάλληλη για την κατεύθυνση που θα πρέπει να το περπάτημα. Σηκώστε την πρόσκληση του ηγέτη : «Lift , στις 3 - 1, 2 , 3 !»

Απάντηση δεν είδα, οπότε θα φανώ χρήσιμος (σαρκασμός προαιρετικός) και θα την προσφέρω εγώ, αν και ενάμισι χρόνο αργότερα μάλλον την έχει ήδη βρει ο Ελληγέννης: litter είναι ένα είδος φορείου. Το ήξερα ως status symbol των αρχαίων, αλλά κι αυτό μας κάνει.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Έψαχνα να προσλάβω έναν υγιή κωδωνοκρούστη και, πάνω που χάρηκα που είχα ευρήματα, τελικά ήταν μούφα: :(
Ο ιστότοπος είναι κανονικό περιβόλι — consume with moderation μη μου πάθετε και τίποτα. :D Προς το παρόν αφήνω εδώ τα πιο αμίμητα:
Θα πάρω τις λεπτομέρειες καταδίωξης όταν τα σκάφη διαταγής μου;
Ναι, αφότου στείλαμε τα αγαθά, προσφέρουμε τον αριθμό καταδίωξης σύντομα σε απευθείας σύνδεση.

Έξυπνα μέρη: ομιλητής, κωδωνοκρούστης, εγχώριο κουμπί, κάμερα, δονητής [...] τηλεφωνικές προστατευτικές περιπτώσεις κυττάρων, που επισκευάζει τα εργαλεία
 

Attachments

  • κωδωνοκρούστης.jpg
    κωδωνοκρούστης.jpg
    52.7 KB · Views: 314
Άσε, δεν θέλω να ξέρω τι έψαχνες και έπεσες πάνω σε αυτό. :p
Εγώ κατάλαβα ότι γύρευε έναν Κουασιμόδο με μια σταλιά λιγότερη καμπούρα και μια σταλιά περισσότερη τσαχπινιά. Έτσι δεν είναι;
 
"Wife cake and evil water: The perils of auto-translation" (BBC)

Δεν νομίζω το άρθρο να περιέχει τίποτα το τρομερό και το πολύ καινούργιο, αλλά είπα να το σημειώσω.
 

nickel

Administrator
Staff member
I.V.Dressing Foam Wound Dressing Waterproof Porous Soft Plaster

Αυτό το καταλαβαίνουμε, έτσι; Αν δεν είστε απόλυτα βέβαιοι για τη σημασία, πάρτε λίγη βοήθεια από την ελληνική σελίδα:

I.V.Dressing αδιάβροχο πορώδες μαλακό ασβεστοκονίαμα σαλτσών πληγών αφρού
http://greek.pressureinfusionbag.co...-dressing-waterproof-porous-soft-plaster.html

Εσείς βάζετε ασβεστοκονίαμα στη σάλτσα σας; Ή για να το πάμε πιο πριν: Βάζετε σάλτσα στις πληγές του αφρού; Όχι; Όχι; :mad:
 

nickel

Administrator
Staff member
Μην ανησυχείτε, φίλοι μεταφραστές. Θα αργήσει πολύ η μηχανική μετάφραση να σας πάρει τις δουλειές...

Λέει ο ένας: “I am making a list of them all.”
Απορεί ο άλλος: “Them all!”

Μεταφράζει η γκούγκλα:


"Δημιούργησα έναν κατάλογο όλων αυτών".
"Το εμπορικό κέντρο!"



Τεκμήριο:
themall.jpg
 
Top