Αποφθέγματα - Αποφεύγματα: Το είπε... Δεν το είπε...

Zazula

Administrator
Staff member
[Η εκδίκηση τρώγεται κρύα] + [Η εκδίκηση είναι γλυκιά] = Η εκδίκηση είναι παγωτό
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Τελικά, δεν ήταν του Πανούτσου...

Στη συζήτηση για τον προϋπολογισμό, ο υπουργός Οικονομικών, επικαλούμενος τον αθλητικογράφο Αντώνη Πανούτσο είπε: "Ο μεγάλος αθλητικός σχολιαστής Αντώνης Πανούτσος λέει ότι για την ιταλική σχολή το 1-0 είναι το καλύτερο σκορ… Από 3-0 και πάνω είναι της αγγλικής σχολής. Εσείς που είστε τις ιταλικής μπορείτε να χρησιμοποιείτε έναν ή δυο αριθμούς, εγώ που είμαι της αγγλικής θα χρησιμοποιώ και τους 4".

Ωστόσο, με tweet ο κ. Πανούτσος έσπευσε να τον διορθώσει ότι η εν λόγω φράση είναι του Καρπετόπουλου και όχι δική του (από εδώ):




Σήμερα, στον Βήμα ΦΜ, ο Αντώνης Καρπετόπουλος (που είναι γνώστης του ιταλικού ποδοσφαίρου) ξεκαθάρισε πώς ακριβώς το έχει πει:

το 1-0 είναι του προπονητή
το 2-0 είναι αλ ινγκλέζε (δεν τους φτάνει το 1-0)
το 3-0 και το 4-0 είναι των παικτών
το 5-0 είναι για πρόστιμο (γιατί θα σου τη φυλάει ο αντίπαλος)
 

Attachments

  • panou.JPG
    panou.JPG
    26.6 KB · Views: 588
Υποτίθεται ότι ο Κοραής είπε «Ω ταλαίπωρος Ελλάς, δεν ανεστήθης εκ του τάφου, απλώς ήλλαξες τάφον, απ' τον Τουρκικόν εις τον Χριστιανικόν». Όμως το βλέπω μόνο σε κάτι αρχαιόπληκτα μπλογκ και κανείς ποτέ δεν αναφέρει πηγή. Έχουμε λόγο να υποθέσουμε ότι το είπε όντως ή τρόπο να το μάθουμε;
Με αυτό τι παίζει, ξέρει κανείς τίποτε;

Προς το παρόν το μόνο που βρίσκω είναι μια παραπομπή στο έργο του Παναγιώτη Νούτσου "Νεοελληνικός Διαφωτισμός. Τα όρια της διακινδύνευσης." Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα, 2005, 33. Η παραπομπή είναι από ένα άρθρο της Αυγής με τίτλο Ο Αδαμάντιος Κοραής για τις ΗΠΑ. Λέει ότι ο Νούτσος είναι καθηγητής Κοινωνικής και Πολιτικής Φιλοσοφίας στο Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων. Η πηγή του Νούτσου για το παράθεμα δεν ξέρω ποια είναι, αν έχει κανείς το βιβλίο αυτό μπορούμε να τσεκάρουμε τη βιβλιογραφία.

Στο Βήμα βρήκα κι ένα άρθρο του ίδιου του Νούτσου, με τίτλο Για την Ελληνική Νομαρχία, όπου αναφέρει ο ίδιος το παράθεμα.

Το δε παράθεμα είναι λίγο διαφορετικό εδώ απ' ό,τι στις άλλες αναφορές, αλλά πάντα χωρίς αρχική πηγή:
«Η ταλαίπωρος Ελλάς δεν ανεστήθη αληθώς, αλλά τάφον μόνον ήλλαξε, και επέρασεν από νεκροθαπτών Τούρκων χείρας εις χριστιανούς νεκροθάπτας» (1830).
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στο λήμμα της βικιπαίδειας για τον Α.Κ. γράφει:

Η θέση του για τον Καποδίστρια
Ο Κοραής αντιπολιτεύθηκε με οξύτητα το καθεστώς του Καποδίστρια και ευχήθηκε την ανατροπή του. Χρησιμοποίησε το γνώριμό του διαλογικό είδος εκδίδοντας δύο ψευδώνυμους διαλόγους με τίτλο, Τί συμφέρει εις την ελευθερωμένην από τους Τούρκους Ελλάδα να πράξη εις τας παρούσας περιστάσεις δια να μη δουλωθή εις Χριστιανούς Τουρκίζοντας. Ο πρώτος διάλογος δημοσιεύθηκε το 1830 και δεύτερος μετά το θάνατο του Καποδίστρια, το 1831 Το δεύτερο κείμενο καταστράφηκε από τους Καποδιστριακούς στην Εθνοσυνέλευση του Ναυπλίου το 1832.


Το απόσπασμα που αναφέρεις βρίσκεται στον πρώτο διάλογο (1830) --δες επόμενο ποστ.

Ο διάλογος υπάρχει ολόκληρος στην Ανέμη.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Πάρε και το απόσπασμα που σε ενδιαφέρει (και γράφει ανεστάθη). Είναι στη σελ. 14:

 

Attachments

  • tiana.JPG
    tiana.JPG
    68.3 KB · Views: 657
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ, δόκτορα. Ντρέπομαι που το λέω, αλλά δεν κοίταξα τη Βικιπαίδεια.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ, δόκτορα. Ντρέπομαι που το λέω, αλλά δεν κοίταξα τη Βικιπαίδεια.

Εγώ πάλι, από τότε που γνωρίζω προσωπικά κάποιους από τους συντελεστές, της ρίχνω μια κριτική ματιά κάθε τόσο. ;)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σε σημερινό άρθρο περί απλής αναλογικής, αναφέρεται και το απόφθεγμα του Τζέιμς Φρίμαν Κλαρκ A politician … is a man who thinks of the next election; while the statesman thinks of the next generation, που είχε αποδοθεί αρχικά στον Άρθουρ Κλαρκ (βλ. εικόνα).

Στο μεταξύ, πάντως, διορθώθηκε (και μπράβο στον αρμόδιο).

 

nickel

Administrator
Staff member
Trump posts fake Abraham Lincoln quote

By Emily Heil, The Washington Post, February 13
https://www.washingtonpost.com/news...ncoln-quote/?tid=sm_fb&utm_term=.1acc0f689159

Think of it as FAKE NEWS, only 1800s-style: President Trump on Sunday marked the birthday of Abraham Lincoln by posting a picture of the Lincoln monument and an inspiring quote from our 16th president.

Nice thought. But the quote, “And in the end, it’s not the years in your life that count, it’s the life in your years,” almost certainly didn’t come from Lincoln. At first scan, the tip-off should have been that it sounds like something you’d be more likely to read on a sappy retirement card than in the papers of the Great Emancipator.

And a quick Internet search would have revealed that it’s one of those quotes that is widely misattributed to Lincoln; in fact, it probably originated in some 1940s ad copy. Such misquotes are rampant on social media: One collection of “Ridiculous Misquotes” on Pinterest includes gems like Oscar Wilde talking about people with fancy cars (he died before such a thing existed) and self-help-y advice from the notoriously unsentimental Ernest Hemingway.

Looks like the Republican National Committee was the first to post the image to social media, and Trump picked it up a bit later. His son, Donald Jr., followed suit. A White House spokeswoman did not immediately respond to a request for comment. But all the postings remained — well after the fact-check-hashtag-mocking cycle that followed.

Twitter wags posted their own made-up Lincoln sayings […] but the one that might just sum up the incident the best said: “The trouble with quotes on the internet is that it’s difficult to determine whether or not they are genuine.” —Abraham Lincoln

Εικόνες στη σελίδα της εφημερίδας.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καήκαμε. Αν επιμένει ο Τραμπ να ξεφουρνίζει αποφθέγματα, θα δουλεύουμε υπερωρίες. Στην ωραία ιστορία με την ιρλανδική παροιμία όπως την παρουσιάζει ο Γκάρντιαν, μου άρεσε η διατύπωση «more Irish stereotypes than an Ed Sheeran track».

Appearing with Irish prime minister Enda Kenny on Thursday, Trump said: “As we stand together with our Irish friends, I’m reminded of that proverb – and this is a good one, this is one I like. I’ve heard it for many many years and I love it.

“Always remember to forget the friends that proved untrue, but never forget to remember those that have stuck by you.”

He added: “A lot of us know that, we know it well. It’s a great phrase.”


https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/17/trumps-irish-proverb-causes-derision-on-the-web
 

nickel

Administrator
Staff member
Η καταληκτική παράγραφος στο άρθρο του Μιχάλη Τσιντσίνη στην Καθημερινή του περασμένου Σαββάτου, σε σχέση και με εκείνο που είπε ο κ. Τσακαλώτος στη Βουλή για το Survivor («Έτσι κι αλλιώς, μόνοι μας είμαστε, οι εννιά στους δέκα στην Ελλάδα βλέπουν Survivor τώρα... οπότε δεν υπάρχει λόγος για εντάσεις»):

Οπως κι αν έχει, η υστερομνημονιακή νηνεμία είναι όντως ένα βήμα προόδου, που εξασφάλισε άκον, διά της διάψευσής του, το κόμμα του Βούτση και του Τσακαλώτου. Το είχε πει και ο Τσώρτσιλ, στον λιγότερο γνωστό ορισμό της δημοκρατίας που είχε επινοήσει: «Δημοκρατία σημαίνει να χτυπάει χαράματα το κουδούνι και να είσαι βέβαιος ότι είναι ο γαλατάς». Για μια κοινωνία που πέρασε χωρίς ενδιάμεσους σταθμούς επεξεργασίας από το μίσος στον κυνισμό, δημοκρατία σημαίνει να ανοίγεις το βράδυ την τηλεόραση και να μη βλέπεις κρεμάλες και εμπρησμούς. Να βλέπεις τον Σπαλιάρα.

Με την ευκαιρία, λοιπόν, να σημειώσουμε ότι ο ελκυστικός ορισμός αποδίδεται στον Τσόρτσιλ, αλλά δεν υπάρχει καμιά σχετική τεκμηρίωση.

Democracy means that if the doorbell rings in the early hours, it is likely to be the milkman.
— Widely quoted and attributed, but without a documented source.

https://en.wikiquote.org/wiki/Winston_Churchill
 

daeman

Administrator
Staff member


Δεν είναι της πρώτης δημοτικού, βέβαια, αλλά παρ' όλα αυτά, ben trovato. :whistle:
 
Ωραίο, και έμαθα και λίγες καινούργιες φράσεις έτσι. Βέβαια το «never underestimate the power of» έχει χρησιμοποιηθεί για τόσα πράγματα που ακόμα δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι όντως το πρωτότυπο δεύτερο μέρος...
 

nickel

Administrator
Staff member
Βέβαια το «never underestimate the power of» έχει χρησιμοποιηθεί για τόσα πράγματα που ακόμα δεν είμαι σίγουρος ποιο είναι όντως το πρωτότυπο δεύτερο μέρος...

Πάντως το παρακάτω είναι από κείμενο του 1877 (New York Academy of Sciences):

Dr. Nash’s paper reminded me of the familiar expression, “never underestimate the power of a woman.” This was coined by an Italian male who was overwhelmed by the spending power of American women. He felt that women’s role in consumerism was a very salient factor in the development of the whole economy.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν είναι της πρώτης δημοτικού, βέβαια, αλλά παρ' όλα αυτά, ben trovato. :whistle:

Και γιατί δεν έχουμε φτιάξει αντίστοιχο δικό μας εδώ μέσα; :D
 
Πάντως το παρακάτω είναι από κείμενο του 1877 (New York Academy of Sciences):

Dr. Nash’s paper reminded me of the familiar expression, “never underestimate the power of a woman.” This was coined by an Italian male who was overwhelmed by the spending power of American women. He felt that women’s role in consumerism was a very salient factor in the development of the whole economy.

Α, μάλιστα. Τελικά ήταν (περίπου) το πρώτο αποτέλεσμα στην αυτόματη συμπλήρωση του Γκουγκλ: «never underestimate the power of a woman shirt». Είναι αστείο, με τον τρόπο του.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ο Κάνιε Γουεστ χρησιμοποιεί ένα απόφευγμα για να αποφύγει περαιτέρω κλιμάκωση της κατακραυγής εναντίον του για όσα είπε περί σκλαβιάς: http://www.newsweek.com/kanye-west-harriet-tubman-slavery-908484
Η ανάλυση στο ζνοψ: https://www.snopes.com/fact-check/harriet-tubman-quote/
Το νήμα μας για τον όρο abolitionist: https://lexilogia.gr/forum/showthread.php?11702-abolitionists
 
Top