Search results

  1. Duke_of_Waltham

    The purrrfect thread. Because nobody's purrrfect, unless they're a cat.

    Και κάπως έτσι ανακάλυψα τον σπουδαίο Γιούρι Κνορόζοφ: Man Credited Siamese Cat with Helping Him Decipher Maya Script
  2. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Πάντως βρήκα παρόμοια φωτογραφία με τίτλο «ένας συνδικαλιστικός γρύλος πετάει πάνω από τα σπίτια των πύργων βικτόρια του κοινοβουλίου». Θα σκορπίζει φυλλάδια, το δίχως άλλο.
  3. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Αυτό δεν εξηγεί μόνο τη συγκεκριμένη μετάφραση αλλά το ύφος ολόκληρης της περιγραφής. o_O
  4. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    «Ήρθε, που λέτε, στο συνδικαλιστικό γρασίδι, φορώντας λευκό πόλο και μάσκα φουλμάστ, και κατέβασε τη βύσσα ένωσης που κρεμόταν από τον ουρανό, και μας την έφερε χαλαρά να μας τη δείξει. Κουφάθηκα, μιλάμε!» Να το καταλάβω ότι το jack άλλαξε από «βύσμα» σε «βύσσα»… «Γρασίδι» πώς έγινε;
  5. Duke_of_Waltham

    Αντίθετο του «μεσίστια»;

    Σύμφραση «υψωμένη μεσίστια» μοιάζει όντως να μην υπάρχει —μιας και βλέπω και στα λεξικά ότι κυριαρχεί το «κυματίζει μεσίστια»— και, γενικά, είναι μια χαρά λέξη το «υψωμένη» για τις περισσότερες χρήσεις. Άλλωστε η συνήθης, στερεοτυπική εικόνα της σημαίας είναι ένα χρωματιστό ορθογώνιο πανί που...
  6. Duke_of_Waltham

    Αντίθετο του «μεσίστια»;

    Το σκέτο «υψωμένη» θαρρώ πως είναι γενικός όρος: και μεσίστια να κυματίζει η σημαία, πάλι σε κάποιο ύψος βρίσκεται. Το «πλήρως υψωμένη», από την άλλη, θα έλεγα πως είναι μια εξόχως διαφανής περίφραση.
  7. Duke_of_Waltham

    Αντίθετο του «μεσίστια»;

    Η αλήθεια είναι ότι η σημασία «φέρεται μόνιμα επί του ιστού» μοιάζει να είναι η μοναδική, κρίνοντας τουλάχιστον από το λήμμα του Βικιλεξικού και από το κύριο παράδειγμα που βγάζει γκουγκλοευρήματα (τον εφίστιο φανό στα πλοία). Βέβαια, ο νόμος 851/1978 «περί της Εθνικής Σημαίας» μιλάει γενικά...
  8. Duke_of_Waltham

    Αντίθετο του «μεσίστια»;

    Μετά τον θάνατο του Τζίμι Κάρτερ στις 29 Δεκεμβρίου, κηρύχθηκε τριακονθήμερο επίσημο πένθος στις ΗΠΑ, και αυτό σημαίνει ότι οι σημαίες στα δημόσια κτήρια κυματίζουν μεσίστια επί έναν μήνα — μαζί και στις 20 Ιανουαρίου, την ημέρα της ορκωμοσίας του Ντόναλντ Τραμπ. Ο ίδιος φυσικά γκρίνιαξε γι'...
  9. Duke_of_Waltham

    backronym, bacronym = αντακρώνυμο

    ΕΜΑ = Εθνικό Μητρώο Αιμοδοτών
  10. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εύκολο να το λες… Ακόμα δεν έχω δει το παραμικρό (και συνήθως το μαθαίνω κατόπιν εορτής).
  11. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ψάχνοντας για ένα παρεμφερές θέμα, πέτυχα προπερσινό άρθρο του Newsbeast με τον εξής τίτλο: Το προφίλ των τουριστών που έρχονται στην Ελλάδα – Πόσα χρήματα σπαταλούν στις διακοπές τους και πόσο μένουν Μου κίνησε το ενδιαφέρον και ξεκίνησα να διαβάζω. Συνάντησα φράσεις όπως: Οι ξένοι τουρίστες...
  12. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Κι αν ακούς Σοπέν στα ταξίδια σου, το κάνεις και «nocturnism» (αλλά όχι αυτού του είδους).
  13. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ή ίσως είδαν αυτή την εικόνα, που δεν την είχα πετύχει παρότι υπάρχει από το 2017.
  14. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Χτυπάω το κεφάλι μου τώρα… Είχα κάνει μια γρήγορη αναζήτηση «palmier bistro» αλλά δεν μου έβγαλε τίποτα· ήθελε σκέτο «palmier».
  15. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    «Παλμοί»; :D Δεν κατάλαβα τι προσπαθεί να πετύχει εδώ. Αν υπάρχουν άνθρωποι που σκοντάφτουν σε κοινά αγγλικά δάνεια όπως το parking, θα σκοντάψουν και σε δυσκολότερες περιπτώσεις όπως το ascenseur, και σε οτιδήποτε άλλο… (Έχω δει τραγικές απόπειρες και για τα δύο.) Οπότε ελληνογράφουμε και...
  16. Duke_of_Waltham

    Τα καλύτερα μουσικά γιουτιουμπάκια

    Εγώ σίγουρα δεν το ήξερα όταν είδα την ταινία… Ήταν τόσο σουρεαλιστική η σύνδεση της σκηνής με τους στίχους, που ένιωσα την ανάγκη να ψάξω αν το τραγούδι ήταν παλιό ή κάποια σύγχρονη αλλά ρετρό δημιουργία. (Εκ των υστέρων, η δεύτερη εκδοχή δεν βγάζει και τόσο νόημα.) Βέβαια, ελαφρώς...
  17. Duke_of_Waltham

    History > Ιστορία (EN > EL)

    Βρίσκω λιγοστά ευρήματα για την «αποδορυφοροποίηση» της κομμουνιστικής Ρουμανίας… Αγγλιστί de-satellisation.
  18. Duke_of_Waltham

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Εγώ πρέπει να έμαθα την έννοια από τα X-Files… Βλέπω ότι τα έχει στη λίστα.
  19. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δεν το είχα ακούσει ποτέ, αλλά το βρίσκω στο slang.gr… Θα είχε πλάκα, βέβαια, να χρησιμοποιείται έτσι λόγω των υποτίτλων εκείνων. 😝
Top