Όρτσα, διάλε .....
P. Bien translates this verse as: "Luff the helm, embrace your faith come what come may."
And "A job before you, luff and ...." for "Σαν τη λογιάσεις μια δουλειά.."
1) A friend of mine says "Όρτσα" (in this case) is a word something like "Damn or swearing". Is it so?
2) And...