Search results

  1. Themis†

    μέχρι νεωτέρας (διαταγής ή ειδοποιήσεως) — ή μέχρι νεοτέρας

    Κοινές αντίστοιχες εκφράσεις είναι "προσωρινά" και "προς το παρόν".
  2. Themis†

    Τα ρετούς της γλώσσας

    Επίσης: εμφορούνταν, διακατέχονταν.
  3. Themis†

    Επειδή ορισμένοι πηγαίνουν με χίλια...

    Εγώ πάντως σε πιστεύω για το διακοσοχίλιαρο. Τη στιγμή αυτή 6 αδμινιστρατομοδεράτορες (ονόματα δεν λέμε, οικογένειες δεν θίγουμε) έχουν between them 107.788 ποστ. Ε, δεν θα έχει και λίγη γέμιση το φαγητό;
  4. Themis†

    field change order = τροποποιητική οδηγία πεδίου, οδηγία τροποποίησης πεδίου

    Μάνα, γιατί με έκανες ντροπαλό και δεν τολμάω να ρωτήσω τι ακριβώς προσδιορίζει τι στο τρίτουβλο field+change+order και τι ακριβώς σημαίνει το field στην περίπτωσή μας;
  5. Themis†

    Αριθμοί υποσημειώσεων και σημεία στίξης

    Εαρίωνα, δεν έχω ιδιαίτερη αντίρρηση για την προτίμησή σου, αλλά τολμώ να παρατηρήσω ότι η άποψη του Νίκελ είναι απλούστερη και γενικότερης χρήσης.
  6. Themis†

    flee clause = ρήτρα φυγής

    Το κοίταξα λίγο κι εγώ, και είχα καταλήξει στο ίδιο συμπέρασμα. Καλά έκανε λοιπόν ο μεταφραστής, καλά έκανε κι αυτός που έβαλε εδώ τον τίτλο.
  7. Themis†

    flee clause = ρήτρα φυγής

    Νομική διευκρίνιση: το escape clause είναι μάλλον ευρύτερο από τη ρήτρα δικαιώματος υπαναχώρησης, αφού δεν επιφέρει κατ' ανάγκη την αναδρομική ακυρότητα της σύμβασης.
  8. Themis†

    he or she > they

    Το χρησιμοποιεί μάλιστα παντού το λεξικό Collins Cobuild.
  9. Themis†

    flee clause = ρήτρα φυγής

    Το "ρήτρα διαφυγής" έχει το (όχι πάντως καθοριστικό) μειονέκτημα ότι αποτελεί μία από τις δύο παραδοασιακές αποδόσεις του safeguard clause, όσο κι αν τώρα έχει επικρατήσει πλήρως η "ρήτρα διασφάλισης". Άσε που υπάρχει και το escape clause (= ρήτρα δικαιώματος υπαναχώρησης, σύμφωνα με τη νομικό...
  10. Themis†

    field change order = τροποποιητική οδηγία πεδίου, οδηγία τροποποίησης πεδίου

    Υποθέτω ότι έχουμε εντολή μεταβολής/ αλλαγής που προκύπτει επιτοπίως, κατά την εκτέλεση των εργασιών. Μου φαίνεται απίθανο να εννοεί το πεδίο εφαρμογής της σύμβασης.
  11. Themis†

    Αριθμοί υποσημειώσεων και σημεία στίξης

    Πέρα από αυτό που ανέφερε ο Νίκελ, έχω δει επανειλημμένα διαφορετική αρίθμηση (συνήθως με "αραβικούς" αριθμούς σε διάκριση από λατινικούς αριθμούς ή σταυρούς, διπλούς σταυρούς κτλ.). Αλλά διάκριση με βάση τη θέση πριν ή μετά από το σημείο στίξης, ούτε καν να το σκέφτεσαι.
  12. Themis†

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Ο εγκέφαλος του Πολύδωρα είναι ένα χαοτικό σύστημα που έχει τα χαρακτηριστικά κάθε χαοτικού συστήματος: οδηγεί στο νομοτελειακά δοσμένο (ακροδεξιό στην περίπτωσή μας) τελικό αποτέλεσμα.
  13. Themis†

    world-dominant

    Σε μονολεκτικό, θα μπορούσε κατά περίπτωση να παίξει το "δεσπόζον" και το "επικρατέστερο". Αντί για ουδέτερο του "κοσμοκράτωρ", θα προτιμούσα το (σπανιότατο αλλά πλήρως διαφανές και κλιτικά ομαλό) "κοσμοκυρίαρχο".
  14. Themis†

    Εσείς έχετε "ελληνικό πόδι";

    Δηλαδή το σωστό είναι azimutumius; Μ' αρέσει.
  15. Themis†

    Ενδολεξιλογικά - Λεξιγέλωτες και λεξικλαυθμοί

    Φαίνεται ότι δεν έχω καμιά ελπίδα να πάψω να υποκύπτω στους πειρασμούς... :( Γαβροβαζελικά μυστηριώδη Απόσπασμα υποκλαπείσας ιδιωτικής συνομιλίας (που πολύ προβληματίζει τους ειδικούς της NSA) Βασική βιβλιογραφία: Νήμα Έργα και ημέρες του Κώστα Καραμανλή Β', του ελάσσονος, ποστ 124 έως 134...
  16. Themis†

    «Επονομάζω» ή «αποκαλώ»;

    Δεν πρόκειται για καθαρές περιπτώσεις. Αν αφήσουμε κατά μέρος τις εύλογες εναλλακτικές λύσεις που ανέφερε ο Ελληγεννής (λεγόμενος, γνωστός ως/ σαν) και σταθούμε μόνο στο δίπολο αποκαλούμενος/ επονομαζόμενος, καμία εκδοχή δεν αποκλείεται πλήρως. Νομίζω όμως ότι μόνο το αποκαλούμενος θα στεκόταν...
  17. Themis†

    facilitator

    Εγώ είμαι με τον Δόκτορα. Πρώτη μονολεκτική επιλογή ο (δια)μεσολαβητής. Ακολουθούν κατά περίπτωση ο συντονιστής και ο (συν)επίκουρος. Σε περιφραστικές αποδόσεις θα έπαιζαν, εκτός από τη διευκόλυνση, η υποβοήθηση και η επικούρηση. Προσοχή πάντως στη διευκόλυνση, που σε κάποια συμφραζόμενα μπορεί...
  18. Themis†

    Sustainable Economic Level of Leakage (SELL)

    Κατά βάση θα έχουμε οικονομικά βιώσιμο/ διατηρήσιμο ή (αν θέλουμε την έμφαση στους εκτός άμεσου οικονομικού λογισμού παράγοντες) σκέτο βιώσιμο/ διατηρήσιμο. Σε κάθε περίπτωση έχουμε εύλογο από πλευράς κόστους, κι ας εννοήσει ο καθένας όπως θέλει το κόστος. Θα ήμουνα άραγε υπερφίαλος και...
Top