Search results

  1. Ambrose

    channel, channeling

    Και πού να βάλουμε στη συζήτηση και τους walk-ins.
  2. Ambrose

    typically = χαρακτηριστικά | κατά κανόνα | όπως πάντα

    Και επίσης επίσημη, μη επίσημη και ανεπίσημη μάθηση (νεολογισμός που τείνει να καθιερωθεί, βλ. σχόλιο στη σελίδα 19 και υποσημείωση).
  3. Ambrose

    channel, channeling

    Στα μεταφυσικά και τα New Age το channeling είτε μένει τσάνελινγκ, είτε μεταφράζεται διοχέτευση (όσο σόλοικο κι αν ακούγεται).
  4. Ambrose

    ταμείο εταιρείας

    Petty cash=μικροέξοδα, μικροποσά. Αν υπάρχει επιστροφή χρημάτων από κάποια δαπάνη, στο ταμείο petty cash θα πάει. Όχι; Γι' αυτό άλλωστε ρώτησα για τι ποσά μιλάμε και αν μιλάμε για το ταμείο ως αντικείμενο ή όχι. Επειδή όμως πρόκειται για νομικό κείμενο και παρά την έλλειψη συγκειμένου και...
  5. Ambrose

    typically = χαρακτηριστικά | κατά κανόνα | όπως πάντα

    Το ζήτημά μας δεν είναι η εθνικότητα του μουσακά (που για τους δυτικούς είναι το πιο γνωστό ελληνικό πιάτο), αλλά το πώς χρωματίζεται η λέξη. Χαρακτηριστικά ελληνικό φαγητό προσδιορίζει το ελληνικό κι ακούγεται περίεργο. Χαρακτηριστικό ελληνικό φαγητό προσδιορίζει το φαγητό και ακούγεται σωστό.
  6. Ambrose

    typically = χαρακτηριστικά | κατά κανόνα | όπως πάντα

    Ναι, μόνο που στην περίπτωση του μουσακά, αν πεις χαρακτηριστικά ελληνικό φαγητό είναι σαν να υπονοείς ότι θα μπορούσε να υπάρχει και γερμανικός μουσακάς, για παράδειγμα. :D
  7. Ambrose

    Heimlich maneuver = χειρισμός Heimlich (Χάιμλιχ)

    Προφανώς, από τη στιγμή που έχει περάσει ως όρος δεν μπορεί να είναι "λάθος". Απλά, δεν είναι πολύ καλά Ελληνικά.
  8. Ambrose

    ταμείο εταιρείας

    Εγώ πάλι ξέρω ότι το μόνο ταμείο που έχουν οι εταιρείες -εκτός κι αν πρόκειται για τράπεζες ή κάτι συναφές- είναι τα petty cash. Μιλώντας πάντα για το ταμείο ως αντικείμενο (συρτάρι ή ειδικό κουτί). Αν από την άλλη μιλάμε για ένα Ταμείο όπως αυτό που περιγράφεται εδώ, ο όρος fund είναι αρκετός.
  9. Ambrose

    ταμείο εταιρείας

    Για τι ποσά μιλάμε; Υπάρχει και το petty cash till για τα μικροποσά.
  10. Ambrose

    διαλανθάνω της προσοχής

    Πετυχαίνω σήμερα την έκφραση "διέλαθε της προσοχής". Κοιτάζω τα λεξικά και βλέπω ότι το ΛΝΕΓ έχει και σημείωμα ότι η ορθή χρήση του διαλανθάνω (ξεφεύγω, μένω απαρατήρητος) είναι με αιτιατική και όχι με γενική, δηλ. "διέλαθε την προσοχή." Για αποδόσεις στα Αγγλικά, σκέφτομαι το...
  11. Ambrose

    Παροιμιώδεις ατάκες του ελληνικού κινηματογράφου

    Ο θησαυρός του μακαρίτη: Μέντιουμ: Βλέπω έναν άνθρωπο με χρυσά... Βασιλειάδου: Ναύαρχος θα είναι... Μέντιουμ: Βλέπω χρυσό... Βασιλειάδου: Χρυσή να σε κόψει...
  12. Ambrose

    typically = χαρακτηριστικά | κατά κανόνα | όπως πάντα

    Στο συγκεκριμένο πάντως, άνετα θα έλεγα ένα "τυπικά ολλανδικό ξενοδοχείο". Γενικά, τα όρια είναι φτενά. Σε κάποιες περιπτώσεις το τυπικά μπορεί να λέγεται άνετα, ενώ σε άλλες να χτυπάει.
  13. Ambrose

    The Greek Poets: Homer to the Present (W W Norton & Co, Dec 2009)

    Είναι σίγουρα πολύ ωραίο εγχείρημα που κάποια στιγμή ίσως να βάλω στη βιβλιοθήκη μου. Κρίνοντας όμως από την περιγραφή των περιεχομένων (γιατί δυστυχώς δεν μπόρεσα να βρω κάποιο πίνακα στο διαδίκτυο), τα μισά από αυτά τα ποιήματα θα χρειαζόμουν μετάφραση για να τα διαβάσω.
  14. Ambrose

    Στο 25% η παρακράτηση φόρου; -- Όχι

    Δυστυχώς αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι το 50% των εσόδων από τους άμεσους φόρους προέρχονται από μισθωτούς και συνταξιούχους, ενώ το 83% των ελεύθερων επαγγελματιών και επιτηδευματιών δηλώνει εισοδήματα κάτω από το αφορολόγητο. Συγκεκριμένα: Επτά στους δέκα ελεύθερους επαγγελματίες (γιατροί...
  15. Ambrose

    elementals = στοιχειακά

    Στη μεταφυσική, μαγεία κλπ στοιχειακά λέγονται (της φύσης και τεχνητά).
  16. Ambrose

    Γιατί ο μεταφραστής δεν είναι ούτε γιατρός ούτε υδραυλικός — ούτε ζωγράφος

    Όπως σας είχα πει και παλιά αλλού, ξέρω περίπτωση που ένα πολύ απλό και -ομολογουμένως- αθώο μεταφραστικό λάθος (έλειπε μια λεξούλα) κόστισε σε εταιρεία εκατομμύρια ευρώ και παρολίγο να οδηγήσει μεταφραστή και άλλους στα δικαστήρια! Νομικά, δεν ξέρω τι γίνεται σ' αυτές τις περιπτώσεις και πού...
  17. Ambrose

    Γιατί ο μεταφραστής δεν είναι ούτε γιατρός ούτε υδραυλικός — ούτε ζωγράφος

    To 90% των υποψηφίων θα το έκαναν. Πρώτα έρχεται η επιβίωση και μετά όλα τ' άλλα. Ας είμαστε ρεαλιστές.
  18. Ambrose

    Το νήμα για την παιδεία

    -Έλα μου ντε παιδάκι μου... ποιο το νόημα του αναλάβω μια τέτοια θέση; Δεν καθόμουνα καλύτερα στ' αυγά μου; :D (πλάκα κάνω, μην με παρεξηγείτε) :)
Top