Search results

  1. B

    κινητήρια ισχύς

    Ηorsepower, νομίζω.
  2. B

    ring-tailed roarer

    Σωστό. Τελικά το λιονταρής είναι ό,τι καλύτερο νομίζω. Πω, πω, ούτε που είχε πάει το μυαλό μου. Είχα κολλήσει με αυτό το παραμυθάδες. Ευχαριστώ πολύ. Προσθήκη: τώρα είδα το ποστ. Δυστυχώς δεν μπορώ να το κόψω γιατί το "Good Bad Boys" και το "Good Good Boys" εμφανίζονται συχνά. Ίσως σε εκείνο το...
  3. B

    ring-tailed roarer

    Ακριβώς γι αυτό, nickel είπα ότι δεν ταιριάζει το παραμυθάδες. Αυτό το "λιονταρήδες" πολύ με άρεσε, όμως! Ψάχνω να βρω πού αλλού το έχω στο κείμενο για να δω πόσο ταιριάζει. Από την άλλη, δεν ξέρω μήπως η λύση να το αφήσω ως έχει και να βάλω μια υποσημείωση εξυπηρετεί καλύτερα... ή όχι;
  4. B

    ring-tailed roarer

    Λίγα λόγια για το ποιοι ήταν στους παρακάτω συνδέσμους: http://xroads.virginia.edu/~hyper/hns/swhumor/roarer.htm Επίσης: Twain, Faulkner, and many other writers, particularly southerners, are indebted to frontier pre-Civil War humorists such as Johnson Hooper, George Washington Harris...
  5. B

    invisibility = αορατότητα (translator's invisibility = ;)

    ναι, anef, αυτό λέει ο Βενούτι και θα παραθέσω εγώ το ανάλογο απόσπασμα μιας και το έχω εύκαιρο: Από το The Translator's Invisibility Routledge, 1995. "Invisibility" is the term I will use to describe the translator's situation and activity in contemporary Anglo-American culture. It refers to...
  6. B

    invisibility = αορατότητα (translator's invisibility = ;)

    Ευχαριστώ (τα ποστ του nickel τα έχω δει, είπα όμως να το θίξω και εδώ).. Το κρατάω λοιπόν και προχωρώ. Ωραίο και το αθέατο μοντάζ αλλά δεν ξέρω, με "φοβίζει" λίγο... Πώς θα γίνει λοιπόν να εξαφανιστεί αυτή η "διαφάνεια" από τα μεταφραστικά γλωσσάρια; Δεν είναι οξύμωρο σε ένα μεταφραστικό...
  7. B

    invisibility = αορατότητα (translator's invisibility = ;)

    Συμφωνώ απόλυτα με αυτό που λες, αλλά σε όλα τα μεταφραστικά γλωσσάρια έτσι έχουν αποδώσει τον όρο του Venutti (και δεν μπορώ να καταλάβω γιατί. Χάθηκε ο κόσμος να φτιάξουμε μια καινούρια λέξη για να αποδώσουμε σωστά το νόημα; ) Άρα το "αορατότητα" να το κρατήσω, λες; Δεν χτυπάει άσχημα, θέλω να πω;
  8. B

    invisibility = αορατότητα (translator's invisibility = ;)

    Από τη στιγμή που το translator's invisibility έχει μεταφραστεί ως "διαφάνεια του μεταφραστή" αυτό σημαίνει πως οτιδήποτε άλλο είναι invisible, π.χ style το αποδίδουμε ως διάφανο; Για να γίνω πιο κατανοητή: στο κείμενό μου, το οποίο αναφέρεται στο μοντάζ συνέχειας, στο μοντάζ δηλαδή που δεν...
  9. B

    expansiveness (psychological)

    Μόλις βρήκα αυτό "The abundance of semi-tropical climes makes way for dreamy contemplation and a mystic emotionalism in one aspect, and in another for easy-going leisure and a taste for the amenities of life ; courtesy, affability, sympathy, combining with traditional benefits of culture...
  10. B

    expansiveness (psychological)

    Η αλήθεια είναι ότι στο κείμενο έχω δοκιμάσει τα "επέκταση" και "επεκτατικότητα". Χτες όμως που το ξαναδιάβασα, και μάλιστα μετά από καιρό, σκόνταψα. Μου φάνηκαν meaningless. Γι αυτό αναρωτήθηκα μήπως τελικά πρόκειται για όρο. Αλλά πού τέτοια τύχη. Μήπως "διεύρυνση"; Μπα...
  11. B

    expansiveness (psychological)

    "The traditional task of American historians has been the attempt to authenticate this mythology by providing it with indigenously material sources: hence Turner's frontier, David Potter's material abundance, and Eric Erikson's psychological expansiveness". Περισσότερο αφορά την προσέγγιση, νομίζω.
  12. B

    expansiveness (psychological)

    Μήπως γνωρίζετε αν έχει αποδοθεί κάπως αυτός ο όρος; (αν πρόκειται για όρο) Στο κείμενο το έχω ως "Erikson's psychological expansiveness" Για το expansive: A state of optimism, loquacity, and reactivity, και "having exaggerated feelings of self-worth: characterized by extreme feelings of...
  13. B

    narrative consciousness = αφηγηματική συνείδηση

    nickel, ευχαριστώ, τώρα είδα το ποστ. Ξαναδιαβάζοντας όμως το τελευταίο δικό μου σκέφτηκα την "αφηγηματική μορφή". Μήπως το "υποταγή του ύφους στην αφηγηματική μορφή" αποδίδει καλύτερα το νόημα;
  14. B

    narrative consciousness = αφηγηματική συνείδηση

    Μάλιστα... Το "subjection of style to narrative" όμως; Εδώ, δε μιλάμε καθαρά για "αφήγηση"; (Η αλήθεια είναι ότι έχω δει τόσα "narrative" τα τελευταία τρία 24ωρα που πλέον έχω χάσει τη μπάλα--και το narrative!! Πώς κάνετε γκρι το κείμενο; Από τα fonts; )
  15. B

    narrative consciousness = αφηγηματική συνείδηση

    Συνεχίζω με το narrative: "But because these abridgments, too, were determined by narrative necessity, they went unnoticed". Το αντιλαμβάνομαι ως "ανάγκες της αφήγησης". Σωστό;
  16. B

    narrative consciousness = αφηγηματική συνείδηση

    Έχω, έχω, ευχαριστώ!
  17. B

    narrative consciousness = αφηγηματική συνείδηση

    "narrative center of consciousness" Άρα εδώ μιλάμε για "αφηγηματικό κέντρο συνείδησης"; ή για "κέντρο αφηγηματικής συνείδησης"; και λίγο συγκείμενο: "Thirty Seconds over Tokyo used the captain of one of Doolittle's planes as the narrative center of consciousness for an account..."
  18. B

    narrative consciousness = αφηγηματική συνείδηση

    Ναι, έτσι νομίζω κι εγώ... Ευχαριστώ.
Top