Search results

  1. L

    Political entrepreneur

    Ναι το έχω δει και εγώ, όχι με πολύ μεγάλη συχνότητα βέβαια, αλλά το έχω δει. Νομίζω το επιχειρηματίας είναι κοντά στο entrepreneur ετυμολογικά αλλά η χρήση έχει ταυτιστεί με αυτόν που έχει κάποια οικονομική δραστηριότητα. Οπότε ακούγεται περίεργα. Το πολιτικός επιχειρηματίας μας παραπέμπει...
  2. L

    Political entrepreneur

    1)Political entrepreneurs are people who create ideas and innovations, and act as new leaders in the field of politics. They are individuals and groups who seek to improve the science and art of politics through disruption. The founders of movements such as the Chartists and Suffragettes...
  3. L

    proverbial lightbulb

    Ίσως και "αναλαμπή" να πήγαινε, επίσης.
  4. L

    charter myth = καταστατικός μύθος, γενεσιουργός μύθος, νομιμοποιητικός μύθος

    The term "charter myth" or "mythical charter" refers to a myth or legend believed to be true and used to justify or rationalize a continuing custom. Προς το παρόν μου έρχεται σαν απόδοση αυτό, αλλά δεν ξέρω αν υπάρχει κάποιος πιο ελληνικός όρος ίσως πιο φιλολογικός και όχι τόσο ανθρωπολογικός...
  5. L

    proverbial lightbulb

    "Many of us have experienced that proverbial “lightbulb moment,” a flash of insight when the complexities of a new or challenging concept finally make sense". Και εδώ αντίστοιχο νόημα φαίνεται να έχει, ένα flash of insight
  6. L

    proverbial lightbulb

    Από το συγκείμενο και μια σύντομη έρευνα στο διαδίκτυο αυτό συμπεραίνω. Ότι είναι κάτι τέτοιο
  7. L

    crazy-quilt = αχταρμάς, κουρελού

    If you describe something as a crazy quilt of other things, you mean that it is a mixture of those things without any pattern or order. Από Collins Εξαρτάται από το συγκείμενο βέβαια, αλλά νομίζω στη μεταφορική σημασία του crazy-quilt το αχταρμάς μπορεί να είναι μια καλή απόδοση
  8. L

    perfect storm = τέλεια καταιγίδα

    Nομίζω όπως και το "Ελέφαντας στο δωμάτιο" η "τέλεια καταιγίδα" χρησιμοποιείται πλέον συχνά, ιδίως σε δημοσιογραφικά κείμενα.
  9. L

    padi state=ορυζοκράτος, grain state=σιτοκράτος

    Δεν το βρίσκω λάθος σε καμία περίπτωση το "κράτος των ορυζώνων" αλλά προσωπικά δεν μου πάει περισσότερο. Επίσης από τη στιγμή που ο μεταφραστής εδώ λέει ότι : «To padi είναι μαλαισιανή λέξη που δηλώνει το φυτό του ρυζιού, και την οποία χρησιμοποιεί ο συγγραφέας για να καθιερώσει έναν δικό του...
  10. L

    padi state=ορυζοκράτος, grain state=σιτοκράτος

    Σκέφτομαι ως απόδοση των όρων padi-state και grain-state αντίστοιχα το ορυζοκράτος και το σιτοκράτος. Πρόκειται για νεολογία αλλά και στα αγγλικά οι όροι είναι πρόσφατοι (τους έχει καθιερώσει ο πολιτικός επιστήμονας και ανθρωπολόγος James C. Scott). Επίσης χρησιμοποιούμε τους όρους ορυζώνας...
  11. L

    To retire as a verb

    επίσης το retire σε κάποιες περιπτώσεις θα μπορούσε να αποδοθεί και περιφραστικά όπως "κρέμασε τα ποδοσφαιρικά του παπούτσια" κτλ. Γενικότερα νομίζω ότι το "αποσύρομαι" και το "σταματώ" μου φαίνονται αρκετά καλή απόδοση του retire
  12. L

    Five Pacers = Πέντε Καθοδηγητές;

    Ναι, αυτό ακριβώς ψάχνουμε. Το βηματιστές δεν είναι κακό, αλλά νομίζω έχει και την ειδική σημασία αυτού που μετράει μια απόσταση με τα βήματα του.
  13. L

    Five Pacers = Πέντε Καθοδηγητές;

    προς τα εκεί κλίνω. Ένα αρνητικό είναι ότι το πλάνητες είναι συνδεδεμένο με το wanderer και όχι το pacer. Σκέφτομαι δλδ γιατί στα αγγλικά να μην μεταφραζόταν «Five wanderers» αλλά «Pacers»; Επίσης το πλάνητες είναι συνδεδεμένο με την ονομασία που του έδωσαν οι αρχαίοι έλληνες, η κινεζική ίσως...
  14. L

    Five Pacers = Πέντε Καθοδηγητές;

    Ναι και εγώ αυτό σκέφτομαι ότι μπορεί να είναι μια πιθανή σημασία, παραπλήσια του πλάνητα (πλανήτη).
  15. L

    Five Pacers = Πέντε Καθοδηγητές;

    Σε αγγλικό κείμενο υπάρχει αναφορά σε κινεζική ονομασία των πέντε πλανητών που ήταν ορατοί δια γυμνού οφθαλμού ως "Five Pacers". Xia-dynasty skywatchers would indeed have seen Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn all rise with the waning crescent Moon on March 3, 1953 B.C. Stationed...
  16. L

    hobbyists

    θα μπορούσε να γίνει "ειδικούς και μη", αλλά εξαρτάται από το context
  17. L

    proprietary colony = ιδιόκτητη αποικία

    ίσως ιδιωτικών συμφερόντων αλλά νομίζω το ιδιόκτητη είναι καλύτερο.
  18. L

    proprietary colony = ιδιόκτητη αποικία

    Proprietary colony, in British American colonial history, a type of settlement dominating the period 1660–90, in which favourites of the British crown were awarded huge tracts of land in the New World to supervise and develop. Before that time, most of the colonies had been financed and settled...
  19. L

    pipe bearer = πιποφόρος;

    νομίζω το κομιστής της πίπας ή κάποια αντίστοιχη περίφραση είναι καλή επιλογή
Top