Search results

  1. I

    Γιατί Ρομά και άκλιτο;

    Έχω ακούσει και το επίθετο ρόμικος/η/ο, που προσδιορίζει τη γλώσσα, την καταγωγή κ.ά.
  2. I

    κάδρο

    Όλο και πιο συχνά ακούω τη λέξη "κάδρο" με μεταφορική σημασία κυρίως στις ειδήσεις αλλά και αλλού. Προσωπικά δεν την χρησιμοποιώ ακόμη. Π.χ. Το… κάδρο του «νέου ΠΑΣΟΚ» λοιπόν δεν χωράει άλλους, καθώς το επιτελείο του Ευάγγελου Βενιζέλου δεν επιθυμεί να υπάρξει διασπορά ή αποπροσανατολισμός του...
  3. I

    Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας (Μπαμπινιώτη) — Δ' Έκδοση (2012) κυκλοφορεί στις 20/03/2012

    Έχω κι εγώ τη Δ' έκδοση. 2205 είναι οι σελίδες με τα λήμματα συν 48 το παράρτημα στο μέσο, δηλ. σύνολο 2253. Φαντάζομαι βάζετε και τις διαφημιστικές σελίδες για τα άλλα λεξικά της σειράς Μπαμπινιώτη κι έτσι βγαίνουν 2.256. Έτσι δεν είναι;
  4. I

    If you can't beat them, join them = Αν δεν μπορείς να τους νικήσεις, πήγαινε με το μέρος τους

    Κάπως έτσι το θυμάμαι: Αν δεν μπορείς να τους νικήσεις, γίνε φίλος τους.
  5. I

    Μεταφοροφοβία και εισαγωγικομανία

    Εγώ πάλι δεν το εκλαμβάνω ως ειρωνικό. Αντίθετα, θεωρώ ότι τα εισαγωγικά παρουσιάζουν το "συγγνώμη" σα να το ακούμε αυτή τη στιγμή που το βλέπουμε (ευθύς λόγος) και όχι με πλάγιο λόγο.
  6. I

    you haven't got a leg to stand on!

    ...because if you get knocked over by a car you don't have a leg to stand on! ...επειδή , αν σας πατήσει κανένα αυτοκίνητο, δεν θα έχετε πάτημα να του κάνετε μήνυση.
  7. I

    language acquisition

    Για τον Μπαμπινιώτη το αντίστοιχο της "γλωσσικής κατάκτησης" είναι το "language acquisition" - Θεωρητική Γλωσσολογία (1998). Αναφερόμενοι στη μητρική γλώσσα μιλάμε για "γλωσσική κατάκτηση" (language acquisition), νοώντας ότι τα άτομα μιας κοινότητας έχουν μάθει τη γλώσσα τους μέσα στο στενότερο...
  8. I

    Να σε κάψω, Γιάννη, να σ' αλείψω μέλι

    Προσωπικά δεν την έχω ξανακούσει. Μάλλον για παραλλαγή θα πρόκειται, με την άλλη έκφραση να είναι η στάνταρντ.
  9. I

    Πνίγονται τα καράβια;

    Και σε μένα ηχεί κάπως παράξενα το "πνίγηκε ένα καράβι". Ακόμη και με το επιρρηματικό κατηγορούμενο "αύτανδρο", μάλλον το "βυθίζεται" ή το "πάει" θα επέλεγα.
  10. I

    killer application

    Πάντως, σ' αυτό το φανταστικό παράδειγμα θα μπορούσα να φανταστώ το killer application να αποδίδεται σαν ανακάλυψη βόμβα αλλάζοντας βέβαια και τη μετάφραση του application.
  11. I

    έχει χάσει τη δεδηλωμένη

    Νομίζω ότι η δεδηλωμένη εμπιστοσύνη της Βουλής, δηλαδή η υποστήριξη της πλειοψηφίας των βουλευτών, δεν αναφέρεται σε πολιτικό κόμμα αλλά σε πρόσωπο και συνδέεται με το αξίωμα του πρωθυπουργού. Αν δηλαδή κάποιος πολιτικός (αρχηγός κόμματος συνήθως) την έχει τότε γίνεται πρωθυπουργός.
  12. I

    a level playing field

    Δεν ξέρω αν θα χωρούσε κάπου το από μηδενική βάση.
  13. I

    You took your time coming!

    Ή "σκοτωθήκατε να 'ρθείτε!" Το ίδιο ρήμα ταιριάζει και όταν ψάχνουμε εθελοντές για μια δουλειά και συναντάμε απροθυμία. "Καλά, μη σκοτώνεστε κιόλας!" Ή "με την ησυχία σας!"
  14. I

    Try me!

    The first that came to my mind was "δοκίμασέ με", #3. Another expression could be "τι χάνεις;", in the sense of "what are you going to lose if you bet on?", which is something I haven't heard of for a long time.
  15. I

    Από τα μαθηματικά στο νόμο: τέχνη ή επιστήμη;

    Πάντως, για κάποιους ούτε το "1+1=2" είναι επιστήμη. Τα Μαθηματικά δεν τα συγκαταλέγουν στις επιστήμες, παρότι κανείς δεν αμφιβάλλει ότι τις υπηρετούν. Σε αναλυτικά προγράμματα σχολείων, που έχω δει, φαίνεται ότι επιστήμες (sciences) εννοούν μόνο τις φυσικές. Δείτε κάποια πρόχειρα παραδείγματα...
  16. I

    scare up = ξετρυπώνω

    Ξεθάβω; Μάλλον όχι. Δεν ταιριάζει με το fuel.
  17. I

    ένα πράγμα, άλλο πράγμα

    Θα μπορούσαμε να το πούμε (και μάλλον δεν είναι αγγλισμός), αλλά προσωπικά θα προτιμούσα την πιο απλή διατύπωση "άλλο ...άλλο...". Ακόμη σκέφτηκα το "η ψήφιση του μνημονίου και η εφαρμογή του είναι (δύο) διαφορετικά πράγματα".
  18. I

    suck it up = χώνεψέ το

    Έχοντας διαβάσει όλες τις απαντήσεις του νήματος, νομίζω ότι κάπου υπάρχει θέση και για το "λούζομαι + αντικείμενο".
  19. I

    suck it up = χώνεψέ το

    Ευχαριστώ daeman!
  20. I

    No more regrets!

    Μπορεί να παραπέμπει σε θρησκευτικές μετάνοιες, ίσως όμως θα μπορούσε να το τολμήσει κανείς: "όχι άλλες μετάνοιες". Επίσης, "όχι άλλα δάκρυα μετάνοιας".
Top