Εγώ, πάλι, θα πρότεινα το «κουρβόπουλο». Εδώ είναι υπαρκτά και τα δύο συστατικά, αλλά και πάλι ο θεατής θα κοντοσταθεί (ιδίως αν δεν ξέρει την κούρβα).
Μόνο που αντί η εξήγηση να μιλάει για αρχαίο όρο, μπορεί να λέει απλώς ότι σημαίνει τον γιο της πόρνης, e.g. That's an archaic term for the son...