Search results

  1. G

    apps for iPad

    Γεια σας Χρειάζομαι λίγη βοήθεια με το εξής: All of it downloadable as an app onto the iPad. Το "all of it" αφορά το υλικό στο οποίο αναφέρθηκε μόλις πριν. Λέει πως μπορείς να τα βρεις όλα στο διαδίκτυο και ... μετά λέει πως μπορείς να τα κατεβάσεις όλα ως app στο iPad. Πώς θα το λέγαμε...
  2. G

    υπό την αιγίδα ή με την αιγίδα; > υπό την αιγίδα, κάτω από την αιγίδα

    Γεια σας Χρειάζομαι τη συμβουλή σας στο εξής: Μιας και το "υπό την αιγίδα" ακούγεται κάπως καθαρεύουσα, το έψαξα: Στα λεξικά Τριανταφυλλίδη και Μπαμπινιώτη βρήκα μόνο το "υπό την αιγίδα". Ο Γούγλης βρήκε Υπό την αιγίδα 4.120.000 Με την αιγίδα 2.610.000 (που δεν είναι και λίγα). Η ερώτηση...
  3. G

    Bonus Features

    Γεια σας Όταν ένα DVD συμπεριλαμβάνει αυτό πού λένε "Bonus Features" στο μενού, (που σε οδηγεί σε μια σελίδα που περιέχει επιπρόσθετο υλικό εκτός από το κυρίως φιλμ του DVD), μεταφράζεται συνήθως αυτό στα ελληνικά DVD και αν ναι πώς το λένε στα ελληνικά; Στη "σελίδα" Bonus Features, συνήθως...
  4. G

    μία συγ(γ)νώμη / ένα συγ(γ)νώμη

    Γεια σας. Έχω δύο ερωτήσεις: 1) Είναι σωστό το "ένα συγνώμη" ή όχι κι αν είναι, κάτω από ποιες προϋποθέσεις; 2) Γιατί χρειάζεται δεύτερο "γ" αφού ποτέ δεν το λέμε. Με βάση τα δύο λεξικά που κοίταξα (Τριανταφυλλίδη και Μπαμπινιώτη) Το σωστό είναι "η συγγνώμη" και όχι "το συγνώμη". Ένα...
  5. G

    Dare to think for yourself

    Γεια σας Θα έχετε ίσως ακούσει τη φράση "Dare to think for yourself". Είναι μια φράση που είχε χρησιμοποιήσει ο Βολταίρος και σήμερα όχι μόνο έχουν γραφτεί βιβλία με αυτόν τον τίτλο αλλά η φράση έχει γίνει πλέον σλόγκαν που βλέπεις σε αυτοκόλλητα, σε μπλουζάκια ή ακόμα και σε τατουάζ. Δεν...
  6. G

    watchdog and watchdog group/committee

    Γεια σας. Πώς λέμε "watchdog", "watchdog group(s)" και "watchdog committees" στα ελληνικά; Σε μία άλλη περίπτωση είχαμε τo νήμα: regulatory agency/body = ρυθμιστικός φορέας / οργανισμός, κανονιστικός φορέας / οργανισμός. Αυτά τα δύο, όμως (regulatory agency και watchdog) διαφέρουν ουσιαστικά...
  7. G

    same wolf in another sheep’s clothing

    Γεια σας. Could they be the same wolf in another sheep’s clothing? Σκέφτηκα το "Μήπως άλλαξε ο Μανωλιός κι έβαλε τα ρούχα του αλλιώς;" Αλλά δεν είμαι σίγουρος πως κάτι τέτοιο δεν θα ήταν "maverick" για ένα ντοκιμαντέρ. Ίσως και όχι. Θα με βοηθούσε ιδιαίτερα λίγο brainstorming. ΥΣ. Όσο το...
  8. G

    practices = πρακτικές, μέθοδοι, συνήθειες

    Γεια σας. Practices = μέθοδοι, πρακτικές, τακτικές [;] Προσωπικά μ' αρέσει πιο πολύ το "πρακτικές" αν είναι όντως σωστή η χρήση του. Βλέπω πολύ συχνά και σε πολλές "έγκυρες" εφημερίδες, να χρησιμοποιούν τη φράση "οι πρακτικές". Οι πρακτικές του παρελθόντος δεν ωφελούν. Οι πρακτικές...
  9. G

    bad apple

    Γεια σας, Πώς θα εκφράζατε το "bad apples" στην ακόλουθη πρόταση; You cannot say that there were only a few bad apples within that field who did the Nazis’ bidding. It is the responsibility of the entire profession. Προσπαθώ να το εκφράσω όσο πιο λακωνικά γίνεται κι όχι να πω ολόκληρη πρόταση...
  10. G

    apologist

    Γεια σας Έχω συναντήσει τη λέξη "apologist" σ' αυτήν εδώ την πρόταση. Some apologists claim that they and their colleagues at the time, were coerced into participating in the killing programs by the Nazi regime – that they couldn’t refuse under penalty of prison or death. (Το ύφος του...
  11. G

    The Age of Fear

    Γεια σας Πρόκειται για τον τίτλο ενός έργου το οποίο αναφέρεται σε φρικαλεότητες, βία, εκφοβισμό (και άλλες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων για να ελέγξουν τον κόσμο με βάση το προσωπικό συμφέρον) που συμβαίνουν στους τελευταίους αιώνες και συνεχίζονται στις μέρες μας. Στα αγγλικά έχει τον...
  12. G

    rake in

    Γεια σας. Πώς θα μεταφράζατε "rake in" στις παρακάτω περιπτώσεις; Σε μερικές περιπτώσεις χρησιμοποιείται με μάλλον αρνητική διάθεση και με τον ορισμό που παραθέτω από το Collins Cobuild, όπως στα παραδείγματα που παραθέτω στο (Α), και σε μερικές περιπτώσεις υποδηλώνει απλώς ότι υπήρξε πολύ...
  13. G

    Francis Galton quote

    Γεια σας, Υπάρχει κάτι που πιστεύετε πως πρέπει να διορθωθεί ή να αποδοθεί διαφορετικά στη μετάφραση της παρακάτω δήλωσης του #:mad:@:angry:*~ Φράνσις Γκάλτον (του πατέρα της Ευγονικής); But underneath Galton’s so-called “scientific inquiry” was blatant racism that justified shoddy treatment...
  14. G

    the ugly stepchild = το αποπαίδι | το μαύρο πρόβατο

    Γεια σας, Έχω συναντήσει αυτήν την έκφραση. (Due to its bad record this company) has always been considered the ugly stepchild of the industry. Κι άλλο ένα παράδειγμα του πώς χρησιμοποιείται: Safety-net hospitals have long been considered the ugly stepchild of the American healthcare system...
  15. G

    High Dutch and Low Dutch

    Γεια σας, Γνωρίζει κανείς πώς λέμε στα Ελληνικά "High Dutch" και "Low Dutch"; Ενώ η Αγγλική Wiki έχει άρθρα πάνω στο θέμα, όταν το αναζητώ στα Ελληνικά.... τζίφος. Dutch, High Dutch and Low: used to represent different dialects or very similar languages with different vocabulary items. Until...
  16. G

    come a cropper

    Γεια σας come a cropper -----> αποτυγχάνω, τρώω τα μούτρα μου, άλλα; Συμφραζόμενα We cannot do … such and such and such and such… because of … these reasons. (Otherwise), we would come a cropper and we would get into a very bad shape. Ποια μετάφραση θεωρείτε καλύτερη; Θα αποτυγχάναμε Θα...
  17. G

    quite amusing

    Quite amusing ---> Όχι πάντα "αρκετά διασκεδαστικό" αλλά "πολύ εντυπωσιακό/ενδιιαφέρον κ.λπ) Γεια σας Έχω πέσει σε μεταφράσεις που έχουν αποδώσει το "quite amusing" με το "αρκετά διασκεδαστικό". Παράδειγμα: I had a recent experience which is quite amusing. (και συνεχίζει με την αφήγηση μιας...
  18. G

    One can't even glibly say

    Γεια σας Προσπαθώ να βρω τον καλύτερο τρόπο να εκφράσω το "One can't even glibly say". (Μπορείτε να δείτε τα συμφραζόμενα παρακάτω. Ο ορισμός της λέξης glibly που χρησιμοποιείται εδώ είναι: glibly: (also glibbishly) in a smooth, confident or easy way that does not show careful thought or true...
  19. G

    ο συνέταιρός σας ή ο συνεταίρος σας;

    Βρίσκω και τις δύο εκδοχές. Αν ο συνέταιρός σας δε συμφωνεί... Αν ο συνεταίρος σας δε συμφωνεί... Μήπως είναι ένα απ' αυτά που είναι αποδεκτά και με τους δύο τρόπους;
  20. G

    μετά βεβαιότητος

    Γεια σας. Μετά βεβαιότητος ή μετά βεβαιότητας. Το πρώτο μου ακούγεται πολύ καθαρεύουσα αλλά το δεύτερο μου ακούγεται σαλάτα δημοτικής και καθαρεύουσας. Ο Γούγλης δίνει 121.000 σαλάτες ("μετά βεβαιότητας" εννοώ), Και 50.100 το "μετά βεβαιότητος".
Top