Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

1000036754.jpg


Αυτό δεν το είχα ξαναδεί: "της ραδιοφωνικού παραγωγού". Αναρωτιέμαι αν έγινε εκ παραδρομής ή αν νόμιζαν πως είναι τριγενές δικατάληκτο.

Από σεμνότητα δεν συμπεριέλαβα τη φωτό με την ενδυμασία, η οποία είναι... Παναγία βόηθα.
 
Αυτό δεν το είχα ξαναδεί: "της ραδιοφωνικού παραγωγού". Αναρωτιέμαι αν έγινε εκ παραδρομής ή αν νόμιζαν πως είναι τριγενές δικατάληκτο.

Από σεμνότητα δεν συμπεριέλαβα τη φωτό με την ενδυμασία, η οποία είναι... Παναγία βόηθα.
Μάλλον για κάποιο είδος έλξης πρόκειται, έλξης του αρσενικού.

(Τα καλύτερα μάς κόβεις — την έλξη του θηλυκού...)
 
Υποδηλώνει στοχευμένη επιλογή, δηλαδή δεν είναι γενική αλλά περιορισμένη σε συγκεκριμένες περιπτώσεις.
 
Έκανα μια γρήγορη αναδρομή και διαπίστωσα πως η ακλισιά καλά κρατεί!
Έχω διαπιστώσει πως τα τελευταία χρόνια η λέξη " πατήρ" έχει καθιερωθεί ως "πάτερ" άκλιτο ειδικά όταν αναφερόμαστε σε ιερέα!
" Ο πάτερ είναι εδώ;"
"Πείτε στον πάτερ ότι τον όλα οκ."
" Αυτό το βιβλίο είναι του πάτερ"

«ΟΧΙ τού πατήρ! Τον πατήρ! ΟΧΙ τού πάτερ! τον πάτερ!», επισημαίνει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης και προσθέτει : «Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς…».
 
Έκανα μια γρήγορη αναδρομή και διαπίστωσα πως η ακλισιά καλά κρατεί!
Έχω διαπιστώσει πως τα τελευταία χρόνια η λέξη " πατήρ" έχει καθιερωθεί ως "πάτερ" άκλιτο ειδικά όταν αναφερόμαστε σε ιερέα!
" Ο πάτερ είναι εδώ;"
"Πείτε στον πάτερ ότι τον όλα οκ."
" Αυτό το βιβλίο είναι του πάτερ"

«ΟΧΙ τού πατήρ! Τον πατήρ! ΟΧΙ τού πάτερ! τον πάτερ!», επισημαίνει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης και προσθέτει : «Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς…».
Αν και προσωπικά το κλίνω (όταν δεν παρασύρομαι από άλλους), δεν νομίζω ότι σώζεται… Η έλλειψη τριβής με την καθαρεύουσα (ή την ελληνιστική κοινή) κάνει τον κόσμο να το αντιμετωπίζει σαν τίτλο, χωρίς να σκέφτεται ότι σημαίνει «πατέρα» ή να θυμάται πώς πρέπει να κλίνεται.

(Παρεμφερές παράδειγμα, αν και όχι ακριβώς ακλισιά: υπάρχει εκκλησιά —χεχε— που η γιαγιά μου την ξέρει «Παντανάσσα», γιατί έχει συνηθίσει να βλέπει τη γενική «Ιερός Ναός Παντανάσσης» και δεν σκέφτεται να ανεβάσει τον τόνο στην ονομαστική… Ενώ στη δημοτική θα λέγαμε απλώς «της Παντάνασσας».)
 
Έκανα μια γρήγορη αναδρομή και διαπίστωσα πως η ακλισιά καλά κρατεί!
Έχω διαπιστώσει πως τα τελευταία χρόνια η λέξη " πατήρ" έχει καθιερωθεί ως "πάτερ" άκλιτο ειδικά όταν αναφερόμαστε σε ιερέα!
" Ο πάτερ είναι εδώ;"
"Πείτε στον πάτερ ότι τον όλα οκ."
" Αυτό το βιβλίο είναι του πάτερ"

«ΟΧΙ τού πατήρ! Τον πατήρ! ΟΧΙ τού πάτερ! τον πάτερ!», επισημαίνει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης και προσθέτει : «Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς…».
Δεν είναι και τόσο πρόσφατο, υπάρχει και στο λεξικό Τριανταφυλλίδη.
[Λεξικό Τριανταφυλλίδη]
πάτερ ο [páter] Ο (άκλ.) : (προφ.) προτακτικό, στη θέση του ουσιαστικού πατήρ1, ως τίτλος κληρικού ή μοναχού: Ο ~ Iωάννης. Θα βρεις τον ~ Παύλο και θα του δώσεις τη λειτουργιά.
 
Δεν είναι και τόσο πρόσφατο, υπάρχει και στο λεξικό Τριανταφυλλίδη.
[Λεξικό Τριανταφυλλίδη]
πάτερ ο [páter] Ο (άκλ.) : (προφ.) προτακτικό, στη θέση του ουσιαστικού πατήρ1, ως τίτλος κληρικού ή μοναχού: Ο ~ Iωάννης. Θα βρεις τον ~ Παύλο και θα του δώσεις τη λειτουργιά.
Δηλ. τείνει να καθιερωθεί ως : ο πάτερ, του πάτερ ... αν ακολουθεί το όνομα ;;;; 🥺😱🫣
Εγώ πάντως τολμώ να διορθώνω - αφού φυσικά πω: "συγνώμη να σας πω κάτι χωρίς να θέλω να κάνω την έξυπνη; Καλύτερα να λέμε : " ο πατέρας τάδε , αν θέλετε φυσικά!" Και σταματώ εκεί!
 
Το πρόβλημα δημιουργείται όταν δεν ακολουθεί όνομα, και λέμε "ο πατέρας" ενώ εννοούμε κάποιον ιερέα. Εκεί μπορεί να είναι και προτιμότερο να πούμε "ο πάτερ" για αποφυγή παρεξηγήσεων.
 
Έκανα μια γρήγορη αναδρομή και διαπίστωσα πως η ακλισιά καλά κρατεί!
Έχω διαπιστώσει πως τα τελευταία χρόνια η λέξη " πατήρ" έχει καθιερωθεί ως "πάτερ" άκλιτο ειδικά όταν αναφερόμαστε σε ιερέα!
" Ο πάτερ είναι εδώ;"
"Πείτε στον πάτερ ότι τον όλα οκ."
" Αυτό το βιβλίο είναι του πάτερ"

«ΟΧΙ τού πατήρ! Τον πατήρ! ΟΧΙ τού πάτερ! τον πάτερ!», επισημαίνει ο Γιώργος Μπαμπινιώτης και προσθέτει : «Πάτερ, ἄφες αὐτοῖς…».

Αντιθέτως, τα τελευταία χρόνια έχει διαδοθεί τεχνηέντως η αντίληψη ότι το πάτερ πρέπει να κλίνεται, ενώ ήταν παλαιόθεν άκλιτο προτακτικό. Ήδη από το 1941 ο Τριανταφυλλίδης το καταγράφει στη Γραμματική του δύο φορές, στη σελίδα 52:

πάτερ προτακτικό Γραμματική Τριανταφυλλίδη σ. 52 (106 Ζ).png


και στη σελίδα 254:

πάτερ προτακτικό Γραμματική Τριανταφυλλίδη σ. 254 (596).png


Στη συντακτική επιτροπή της Γραμματικής, εκτός από τον πρόεδρο Μανόλη Τριανταφυλλίδη ήταν οι Κ. Καρθαίος (Κ. Λάκωνας), Θ. Σταύρου, Αχ. Τζάρτζανος, Β. Φάβης και Ν. Ανδριώτης. Δεν ήξεραν καλά ελληνικά αυτοί, φαίνεται. Ούτε ο Παπαδιαμάντης που το χρησιμοποιεί ως άκλιτο προτακτικό κατά κόρον, ούτε όλοι οι μεγάλοι μας λογοτέχνες. Καλύτερα τα ξέρουν οι νεοκαθαρευουσιάνοι που δημιούργησαν το ζήτημα τα τελευταία χρόνια εκ του μη όντος, επινοώντας τεχνητά άλλο ένα καντάρι για να ζυγίζουν τη γλώσσα του λαού και να τη βρίσκουν ελλιπή, προωθώντας αχρείαστους διαχωρισμούς για να φανούν ψηλότεροι οι νάνοι. Και παίρνουν βέβαια κι άλλους στον λαιμό τους.

Σαν να λέμε ότι δεν είναι σωστό το «ο καπετάν Μιχάλης» αλλά το «ο καπετάνιος Μιχάλης». :rolleyes:

Δηλ. τείνει να καθιερωθεί ως : ο πάτερ, του πάτερ ... αν ακολουθεί το όνομα ;

Όχι, δεν τείνει να καθιερωθεί τώρα, είχε καθιερωθεί ήδη όταν μερικοί βάλθηκαν να το αποκαθηλώσουν για να βάλουν στη θέση του την αρχαιοπρεπή κλίση. Και πες πες το κοπέλι κάνει την κυρά και θέλει, αν η κυρά δεν είναι υποψιασμένη.
 
Last edited:
Αντιθέτως, τα τελευταία χρόνια έχει διαδοθεί τεχνηέντως η αντίληψη ότι το πάτερ πρέπει να κλίνεται, ενώ ήταν παλαιόθεν άκλιτο προτακτικό. Ήδη από το 1941 ο Τριανταφυλλίδης το καταγράφει στη Γραμματική του δύο φορές, στη σελίδα 52:

View attachment 8274

και στη σελίδα 254:

View attachment 8275

Στη συντακτική επιτροπή της Γραμματικής, εκτός από τον πρόεδρο Μανόλη Τριανταφυλλίδη ήταν οι Κ. Καρθαίος (Κ. Λάκωνας), Θ. Σταύρου, Αχ. Τζάρτζανος, Β. Φάβης και Ν. Ανδριώτης. Δεν ήξεραν καλά ελληνικά αυτοί, φαίνεται. Ούτε ο Παπαδιαμάντης που το χρησιμοποιεί ως άκλιτο προτακτικό κατά κόρον, ούτε όλοι οι μεγάλοι μας λογοτέχνες. Καλύτερα τα ξέρουν οι νεοκαθαρευουσιάνοι που δημιούργησαν το ζήτημα τα τελευταία χρόνια εκ του μη όντος, επινοώντας τεχνητά άλλο ένα καντάρι για να ζυγίζουν τη γλώσσα του λαού και να τη βρίσκουν ελλιπή, προωθώντας αχρείαστους διαχωρισμούς για να φανούν ψηλότεροι οι νάνοι. Και παίρνουν βέβαια κι άλλους στον λαιμό τους.

Σαν να λέμε ότι δεν είναι σωστό το «ο καπετάν Μιχάλης» αλλά το «ο καπετάνιος Μιχάλης». :rolleyes:



Όχι, δεν τείνει να καθιερωθεί τώρα, είχε καθιερωθεί ήδη όταν μερικοί βάλθηκαν να το αποκαθηλώσουν για να βάλουν στη θέση του την αρχαιοπρεπή κλίση. Και πες πες το κοπέλι κάνει την κυρά και θέλει, αν η κυρά δεν είναι υποψιασμένη.
1755881954010.gif
 
Συμπέρασμα:
Άρα διαλέγουμε και παίρνουμε:

ο πατήρ Αθανάσιος, του πατρός Αθανασίου, τον πατέρα Αθανάσιο(ν), πάτερ Αθανάσιε (λόγια)

ή

ο πατέρας Αθανάσιος, του πατέρα Αθανάσιου, τον πατέρα Αθανάσιο, πατέρα Αθανάσιε

ή

ο πάτερ Αθανάσιος, του πάτερ Αθανάσιου, τον πάτερ Αθανάσιο, πάτερ Αθανάσιε (προφορικά ή σε απόδοση προφορικού λόγου),

ενώ στον πληθυντικό οι πατέρες, ποτέ οι πατεράδες γι' αυτή τη σημασία.

Άλλα τω πατρί, άλλα τω υιώ, εν νέω πνεύματι
Daeman

Post in thread 'Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας' https://www.lexilogia.gr/threads/Η-επιλεκτική-ακλισιά-της-γκέισας.7866/post-252594
 
Το "πάτερ" με ενοχλεί κι εμένα. Παρότι καθιερωμένο εδώ και δεκαετίες, εγώ το συνειδητοποίησα σε μεγάλη ηλικία ότι χρησιμοποιούταν ως άκλιτο προτακτικό, και μου έκατσε βαρύ. Κολοκύθια στο πάτερο (αν δεν το έλεγα θα 'σκαγα). Αλλά τι να γίνει, έτσι έχουν τώρα τα πράγματα και είναι φυσικό, η γλώσσα προχωράει, οι αρχαίοι τύποι καταργούνται ή μένουν ως κατάλοιπα κι εμείς οι δεινόσαυροι προσαρμοζόμαστε και γκρινιάζουμε όποτε βρίσκουμε ομοειδείς μας που συμπάσχουν. :-)
 
Σαν να λέμε ότι δεν είναι σωστό το «ο καπετάν Μιχάλης» αλλά το «ο καπετάνιος Μιχάλης». :rolleyes:
Το "πάτερ" με ενοχλεί κι εμένα. Παρότι καθιερωμένο εδώ και δεκαετίες, εγώ το συνειδητοποίησα σε μεγάλη ηλικία ότι χρησιμοποιούταν ως άκλιτο προτακτικό, και μου έκατσε βαρύ. Κολοκύθια στο πάτερο (αν δεν το έλεγα θα 'σκαγα). Αλλά τι να γίνει, έτσι έχουν τώρα τα πράγματα και είναι φυσικό, η γλώσσα προχωράει, οι αρχαίοι τύποι καταργούνται ή μένουν ως κατάλοιπα κι εμείς οι δεινόσαυροι προσαρμοζόμαστε και γκρινιάζουμε όποτε βρίσκουμε ομοειδείς μας που συμπάσχουν. :-)
Νομίζω ότι, επειδή το πάτερ είναι αρχαία λέξη ατόφια και όχι κομμένη και αλλαγμένη σαν τα κυρ και άι (ή κομμένη και ξένη σαν το καπετάν), μας κάθεται πιο βαρύ από εκείνα. Κι επειδή δεν την είχα ποτέ μέσα μου πολύ λαϊκή τη γλώσσα, μου ήταν εύκολο να δεχτώ ότι, αφού δεν μιλάω σαν αυτούς που λένε «ο πάτερ Αθανάσιος», δεν χρειαζόταν να το πω εγώ έτσι. Κι ούτε νομίζω ότι θα το πιάσω τώρα… Αλλά σίγουρα δεν πρόκειται για κάτι που θα το διορθώσω σε άλλους.
 
Back
Top