metafrasi banner

Σχετικά με τη μετάφραση του Spectatorship στα ελληνικά;

DimZiko

New member
Προσπαθώ να βρω την κατάλληλη λέξη για να μεταφράσω το spectatorship με τη σημασία του (the state of being a spectator) στην ελληνική, συγκεκριμένα, όπως χρησιμοποιείτε σε έρευνες και κείμενα συνδεδεμένα με τον χώρο της τέχνης, της αισθητικής και των μουσείων. Από μια μικρή έρευνα που έκανα, μερικοί το μεταφράζουν σαν «θεαματικότης/τητα» ή σαν «δημόσια θέαση», ωστόσο αυτές οι μεταφράσεις μου φαίνονται να έχουνε περισσότερη σχέση με το θέαμα παρά με την ιδιότητα του να είναι κανείς θεατής.

Στα ισπανικά από όσο είδα το μεταφράσανε δια μέσο του νεολογισμού espectaduría, βάζω το παράδειγμα γιατί νομίζω ότι θα πρέπει να φτιαχτεί μια καινούργια λέξη για τη συγκεκριμένη έννοια αν δεν υπάρχει ήδη και δεν τη γνωρίζω.

Αν κάποιος η κάποια γνωρίζει κάτι περί του θέματος θα ήμουν ευγνώμων, ευχαριστώ εκ των προτέρων.
 
Αν θελουμε να νεολογίσουμε, μπορούμε ίσως να σκεφτούμε τη θεατότητα.
 
Προσωπικά δεν νομίζω ότι μπορούμε να πούμε τίποτε άλλο από «ιδιότητα του θεατή», αλλά κάποιος που ξέρει αρχαία ίσως μπορεί να προτείνει κάποιο απαρέμφατο (πώς λέγεται αυτό που κάνει ο θεατής; θεαθείν;)
 

daeman

Administrator
Staff member
(πώς λέγεται αυτό που κάνει ο θεατής; θεαθείν;)

Το απαρέμφατο ενεστώτα του θεώμαι ήταν θεάσθαι (του παθ. αορίστου ήταν το γνωστό θεαθήναι), αλλά μπα, δεν νομίζω να πετύχει τέτοια νεκρανάσταση. 👻
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Γιατί δεν μας καλύπτει το «κοινό»; Άντε, βαριά βαριά, το «θεάμον κοινό»;
 

cougr

¥
Νομίζω όμως ότι το θέμα είναι πώς θα μπορούσε να αποδοθεί το spectatorship υπό την έννοια της κατάστασης ή ιδιότητας του να είναι κανείς θεατής.
 
Last edited:

m_a_a_

Active member
Σκέφτηκα τη «θεατική» (θεατής-θεατική κατά το κομμωτής-κομμωτική).
Στο Google δεν φαίνεται να βρίσκω κάτι εκτός από typos, είτε αντί του «θεατρική», είτε αντί του «θεματική», είτε ενίοτε και αντί του «θεαματική».
(Πιο μπροστά σκέφτηκα και το «θεατηλίκι», αλλά δεν μπορώ να φανταστώ κανέναν απ' αυτούς που μιλούν για "spectatorship" να το λένε.)
 

SBE

¥
Υποθέτω αναφέρεσαι στην ιδιότητα του θεατή, όπως την περιγράφουν στις σχετικές σπουδές και πρέπει να είναι μία λέξη γιατί δεν σε ικανοποιεί η "ιδιότητα του θεατή".
1655455407168.png
 

nickel

Administrator
Staff member
Πριν λίγες ημέρες, όταν εμφανίστηκε η απορία σε άλλο φόρουμ, σκέφτηκα κι εγώ τη θεατότητα. Ύστερα μπήκα στο ODE και είδα τα παραδείγματα. Σε όλα μού φάνηκε ότι ταίριαζε η απλή θέαση. Το ίδιο εξακολουθώ να πιστεύω και τώρα, ακόμα και μετά τις ωραίες προτάσεις σας. Για να κάνετε κι εσείς τη δοκιμή, αντιγράφω εδώ τα παραδείγματα από το ODE. Δεν ξέρω βέβαια αν η θέαση ταιριάζει και στο κείμενο του ερωτώντος μέλους.

Does our culture of spectatorship neutralise the moral force of photographs of atrocities?
This form of spectatorship contrasts sharply with the interactive performances found in rural villages where most of these maskers normally appear.
Within the context of this film, which wilfully denies many of the conventional pleasures of cinema spectatorship, such moments are genuinely transcendent.
What we are being given as ironic spectators of this staged act of spectatorship is a complex chain of fabricated misrepresentations as generators of identity.
Revisiting these anecdotes tells us something about nineteenth-century curiosity, but also about our own attitudes towards spectatorship, consumption, and desire.
Poetry can't compete well with movies, videos, computer interaction, talking novels geared to a voyeuristic spectatorship that may render page readers obsolete.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σε αυτά (3/6) ταιριάζει μια χαρά το «κοινό» methinks. Ίσως η λύση να πρέπει να είναι κατά περίπτωση.


This form of spectatorship contrasts sharply with the interactive performances found in rural villages where most of these maskers normally appear.
Within the context of this film, which wilfully denies many of the conventional pleasures of cinema spectatorship, such moments are genuinely transcendent.
Poetry can't compete well with movies, videos, computer interaction, talking novels geared to a voyeuristic spectatorship that may render page readers obsolete.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Επειδή μάλλον απάντησα ως μεταφραστής και όχι ως λεξικογράφος :-) , να πώς εννοώ την απόδοση των τριών φράσεων (και το ότι one size dosn;t necessary fit all):


This form of spectatorship contrasts sharply with the interactive performances found in rural villages where most of these maskers normally appear.
Αυτή η μορφή δράσης του κοινού βρίσκεται σε έντονη αντίθεση με τις διαδραστικές παραστάσεις που συναντάμε σε αγροτικές περιοχές και όπου εμφανίζονται συνήθως τέτοιοι μασκοφόροι.

Within the context of this film, which wilfully denies many of the conventional pleasures of cinema spectatorship, such moments are genuinely transcendent.

Στο πλαίσιο αυτής της ταινίας, που επίμονα στερεί από το κινηματογραφικό κοινό κάποιες από τις συμβατικές απολαύσεις του, στιγμές όπως αυτές είναι γνήσια υπερβατικές.

Poetry can't compete well with movies, videos, computer interaction, talking novels geared to a voyeuristic spectatorship that may render page readers obsolete.

Η ποίηση δεν μπορεί να ανταγωνιστεί ικανοποιητικά ταινίες, βίντεο, διαδραστικά προγράμματα σε υπολογιστές, ηχητικά μυθιστορήματα που απευθύνονται σε ένα ηδονοθηρικό κοινό που ίσως εξαφανίσει τους αναγνώστες σελίδων.
 
να πώς εννοώ την απόδοση των τριών φράσεων
Οι δικές μου προτάσεις:

1)This form of spectatorship
Αυτού του είδους η θέαση (ή πρακτική/δραστηριότητα θέασης) κλπ.

2) which wilfully denies many of the conventional pleasures of cinema spectatorship
που αποκρούει ηθελημένα πολλές από τις συμβατικές απολαύσεις της κινηματογραφικής θέασης

3) geared to a voyeuristic spectatorship that
προσανατολισμένα σε μία «ηδονοβλεπτική» θέαση/στάση/πρόσληψη που κλπ
 

cougr

¥
Ίσως αξίζει να σημειωθεί ότι σε πολλές περιπτώσεις, σε διάφορα κείμενα και επιστημονικά συγγράμματα που ασχολούνται με τις κινηματογραφικές σπουδές κ.α. η έννοια του "spectatorship" επεκτείνεται πέρα από την συνήθη χρήση και τον κύριο ορισμό της, ώστε να συμπεριλαμβάνει τη θέαση καθώς και την ακρόαση, ή ακόμα και τις διάφορες αισθήσεις και τις γνωστικές διαδικασίες που εμπλέκονται κατά την θέαση μιας ταινίας ή άλλης παράστασης. Μερικές φορές ακόμα, εκτός των παραπάνω, συμπεριλαμβάνεται στον ορισμό και το κοινωνικοπολιτικό ή/και το ψυχολογικό πλαίσιο μέσα στο οποίο λαμβάνει χώρα το "spectatorship".
 
Last edited:

pontios

Well-known member
Προσπαθώ να βρω την κατάλληλη λέξη για να μεταφράσω το spectatorship με τη σημασία του (the state of being a spectator) στην ελληνική, συγκεκριμένα, όπως χρησιμοποιείτε σε έρευνες και κείμενα συνδεδεμένα με τον χώρο της τέχνης, της αισθητικής και των μουσείων.
Βρήκα ένα ερευνητικο άρθρο που με έδωσε την εντύπωση οτι αναφερόταν πιο πολύ στην "εμπειρία των θεατών," (to the "spectator experience" and not "spectatorship," the state of being a spectator) και πως αυτή (η εμπειρία) διαμορφωνόταν από τις αλληλεπιδράσεις μεταξυ των επισκεπτών (καθώς και ανεβαζόταν).
εμπειρία θέασης;
 
Last edited:

pontios

Well-known member
(Την πατάω επειδη δεν χρησιμοποιώ το spell check).

Δηλαδή ...
Πηγαίνοντας την εμπειρία σε άλλο επίπεδο.
Ανεβάζοντας την εμπειρία σε άλλο επίπεδο.

The interactions between visitors (and by visitors I mean a pair or group of family or friends) at the museum or art gallery shapes the experience as well as elevates it ... makes it a more positive and engaging experience.

If you visit on your own you might end up "passively spectating" looking at exhibits from a distance.
 
Last edited:

pontios

Well-known member
Αν θελουμε να νεολογίσουμε ... (if I'm allowed a wild guess).
spectatorship = κατάσταση θέασης;
ενεργητική κατάσταση θέασης/παθητική κατάσταση θέασης = active spectatorship, passive spectatorship;
 

cougr

¥
Gotcha. It could also work the other way though, where the experience is dampened or lessened.
 
Last edited:
Top