Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

Μου θύμισες το "gymnism is not allowed".
Αν και προτιμώ τον διακριτικό πλεονασμό "Lykeio of Ellinidon" (σε άλλο σημείο "Lykeio Ellinidon").

Αλλά το να γελάς με αυτά είναι σα να κλέβεις εκκλησία. :p
Και μια απορία: των καρναβαλιού, των καρναβαλιών ή του καρναβαλιού;
Γιατί ως συνήθως πάμε να κοροϊδέψουμε τους άλλους και μας ξεφεύγει κι εμάς των αρθρογράφων μία. :D
 

SBE

¥
To Λύκειο Ελληνίδων στο σάιτ του μεταφράζει το όνομά του (Lyceum Club of Greek Women) αλλά εκτός Ελλάδας το μεταγράφει (Lykion ton Ellinidon). Άμα λύσουν τη σύγχιση από μόνοι τους...
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Και μια απορία: των καρναβαλιού, των καρναβαλιών ή του καρναβαλιού;
Γιατί ως συνήθως πάμε να κοροϊδέψουμε τους άλλους και μας ξεφεύγει κι εμάς των αρθρογράφων μία. :D

*Αφσαλώς, είναι ο νόμος του Μέφρι!

http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?15177-Muphry-s-Law-–-Ο-νόμος-του-Μέφρι

...
Διαβάσαμε τη μετάφραση του προγράμματος των Καρναβαλιού και «κλάψαμε»!

Εδώ φαίνεται πως ο τιτλατζής πήγε να γράψει κάτι σε πληθυντικό, «των εκδηλώσεων» ίσως, αλλά μετά θυμήθηκε πως έγραφε τίτλο, είπε να το συντομεύσει αλλά ξέχασε ν' αλλάξει το άρθρο και του έμεινε ο πληθυντικός στο χέρι. Λεωγωτώρα.
 

SBE

¥
Τώρα που το ξανασκέφτομαι, στην ανακοίνωση του καρναβαλιού της Ξάνθης, βρε μπας και το folkloric cultural association of Jesus Christ είναι ο λαογραφικός πολιτιστικός συλλογος Χρυσούπολης, Χρυσοχωρίου ή Χρύσα; (όλα τοπωνύμια της περιοχής), που κατά λάθος έγινε Χριστούπολη και τα μετά τα βλέπουμε;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Berlinale: To κύκνειο άσμα του Άκι Καουρισμάκι

Τέλος η σκηνοθεσία για τον φινλανδό μάστορα της μεγαλγολίας Άκι Καουρισμάκι. Αυτό ανακοίνωσε σήμερα ο ίδιος ο auteur στα πλαίσια της Berlinale όπου είναι πιθανό να του απονεμηθεί η Χρυσή Άρκτο για τη δεύτερη ταινία μιας τριλογίας του για τους μετανάστες που δεν θα ολοκληρώσει.

*μεγαλγολία = χρόνια πάθηση συνοδευόμενη από μέγα άλγος | παντοτινός αβάσταχτος πόνος :whistle:

Το κίνκειο άζμα. Auteur provocateur. Ιστορίες για αρκούδες. CNN indiligently reporting.
 

rogne

¥
Να ένα ωραίο url: http://www.sport-fm.gr/article/Niko...i-apotupwthike-stin-terastia-ataka-tou-prifti (τίτλος άρθρου: i-xawdis-diafora-panathinaikou-kai-ari-apotupwthike-stin-terastia-ataka-tou-prifti), που το περιλαμβάνει κάποιος τιτλατζής (πιθανολογώ) και το κάνει: Η χαώδης διαφορά Παναθηναϊκού και Άρη καλύπτεται από την τεράστια ατάκα του Πρίφτη. Μάλλον βέβαια για τα κλικ έγινε η αλλαγή του "αποτυπώθηκε σε" σε "καλύπτεται από", για να δελεαστεί κανένα κορόιδο (σαν εμένα) και να κάνει κλικ για να δει πώς μια χαώδης διαφορά δυο ομάδων καλύπτεται από μια ατάκα (όσο "τεράστια" κι αν είναι αυτή)...
 

SBE

¥
Που το πέτυχες βρε Δαεμάνε! Έκλαψα από τα γέλια με την μεγαλγολία.
 

daeman

Administrator
Staff member


Μετά τη συμπλήρωση της φόρμας εκεί: http://snfcc.us13.list-manage1.com/subscribe?u=8be81994ffacb94626c73ab69&id=54d4851be4, πρέπει να «επιβεβαιώσουμε την Ανθρωπότητα». Oh, the humanity...

Πηγή: https://goo.gl/VulMuq
 

SBE

¥
Γέλασα.
Μετά κοιταξα το λεξικό μπας και λέει ότι υπάρχει κι η λέξη ανθρωπότητα που σημαίνει την ιδιότητα του να είσαι άνθρωπος, αλλά δεν υπάρχει κάτι τέτοιο (βέβαια δεν έχω σπουδαίο λεξικό).
Μετά το φιλοσόφησα.
 

daeman

Administrator
Staff member
Γέλασα.
Μετά κοιταξα το λεξικό μπας και λέει ότι υπάρχει κι η λέξη ανθρωπότητα που σημαίνει την ιδιότητα του να είσαι άνθρωπος, αλλά δεν υπάρχει κάτι τέτοιο (βέβαια δεν έχω σπουδαίο λεξικό).
Μετά το φιλοσόφησα.

Η λέξη που ψάχνεις, σύμφωνα με το ΛΚΝ, είναι η ανθρωπιά (η ιδιότητα του ανθρώπου), αλλά όλοι ξέρουμε τι σημαίνει αυτή πια, και το ΛΚΝ το ξέρει, γι' αυτό συνεχίζει μετά: καλοσύνη, συναισθήματα συμπάθειας απέναντι στο συνάνθρωπο. Η ανθρωποσύνη ίσως να μπορούσε να κάνει δουλειά, αλλά αυτή είναι συνώνυμη και της ανθρωπότητας (mankind) και της ανθρωπιάς (humanity, humaneness), οπότε η λύση είναι να σβηστεί αυτή η γελοιότητα, που άλλωστε εντελώς αχρείαστη είναι, αφού εξηγείται αμέσως μετά τι μας ζητείται. Ακόμα και σε δίλεκτο να πάμε, την ανθρώπινη φύση, πάλι άλλα φέρνει στο νου (human nature, the human condition).

Όλα για μένα σφάλλουσι και πάσιν άνω κάτω
για με ξαναγεννήθηκε η φύση των πραγμάτω

Κι εγώ το φιλοσόφησα για μια στιγμή, ξαφνιασμένος, αναζητώντας τρόπους να επιβεβαιώσω την ανθρωπότητα ως είδος, αλλά αμέσως μετά έβαλα τα γέλια.

If a vegetarian eats vegetables, what does the humanitarian eat then?
:rolleyes:
 
Αυτό που μ' αρέσει είναι ότι οι φιλόσοφοι και οι θεολόγοι εδώ και χιλιετίες αναρωτιούνται τι είναι αυτό που μας κάνει ανθρώπους, αλλά μερικές ιντερνετικές σελίδες έχουν βρει την απάντηση σε μια τυποποιημένη φόρμα.
 

SBE

¥
Εγώ το πήγα αλλού:
Επιβεβαιώστε την ανθρωπότητα
Κληρονομήστε τον άνεμο
Προσλάβετε και κανέναν επαγγελματία...
 

nickel

Administrator
Staff member
Διαβάζοντας σε ένα σάιτ για το «πρώτο rage room στην Ελλάδα» (νόμιζα ότι είχαμε συμφωνήσει ότι τα ΜΜΜ θα παίζουν αυτόν το ρόλο για τα μπαχαλοψυχανώμαλα) είδα να γράφεται ο δρόμος του Ψυρή και Πιττάκη και Πιττακή. Τα ρ του Ψυρ(ρ)ή μπορεί να παίζουν, ο τόνος του Πιττάκη δεν πρέπει. Άλλο η ηθοποιός Ρένη Πιττακή και άλλο ο αρχαιολόγος Κυριακός Πιττάκης (1798-1863).
https://el.wikipedia.org/wiki/Κυριακός_Πιττάκης
 

daeman

Administrator
Staff member

Για το rage room πάντως, δε μου αρέσει το «δωμάτιο οργής» που βλέπω στο άρθρο, γιατί μου φέρνει στο νου έναν χώρο που πας για να εξοργιστείς —κι έχουμε χορτάσει τέτοιους, κυρίως εικονικούς, ιδίως τα τελευταία χρόνια. Κάτι με το ξέσπασμα θα προτιμούσα, έναν χώρο ξεσπάσματος ή εκτόνωσης, ας πούμε, που πας για να εκτονώσεις την οργή, να εξαπολύσεις την καταστροφική μανία, να ξεδώσεις· όχι να φορτωθείς κι άλλη. Κι ας ξεφεύγει από το εγγλέζικο. Domestication.

...
Prophets of Rage - Prophets of Rage


Clear the way for the prophets of rage
Can you kick it like
 

SBE

¥
Screenshot103.png

Συνέχεια του πιο πάνω.
To λεξικό δεν αναφέρει σαν ερμηνεία του humanity την ιδιότητα να εισαι homo sapiens
 
Το πρωτότυπο:
Rescue funds from the European Union and International Monetary Fund saved Greece from bankruptcy, but the austerity and reform policies the lenders attached as conditions have helped to turn recession into a depression.

Η απόδοση-διασκευή:
Τα πακέτα διάσωσης των δανειστών (της ΕΕ και του ΔΝΤ) έσωσαν την Ελλάδα από την χρεοκοπία, ωστόσο, οι πολιτικές λιτότητας και οι μεταρρυθμιστικές πολιτικές την υιοθέτηση των οποίων έθεσαν ως όρους οι δανειστές προκειμένου να βοηθήσουν τη χώρα συνέβαλαν στο βάθεμα της ύφεσης και την μετατροπή της σε κατάθλιψη, τονίζει το Reuters.

Η Wikipedia:
A depression is an unusual and extreme form of recession.
 

nickel

Administrator
Staff member
συνέβαλαν στο βάθεμα της ύφεσης και την μετατροπή της σε κατάθλιψη, τονίζει το Reuters.

Και πάλι καλά, γιατί σε ακραίες περιπτώσεις μπορεί να μετατραπεί σε χαμηλό βαρομετρικό και να μας πάρει και να μας σηκώσει. :)
 

daeman

Administrator
Staff member


Ταρζανιές από την Τανζανία. Αβο-μην-το-κάνεις.

Θα πάω στη ζούγκλα με τον Ταρζάν
θα την περνάω φίνα
θα πάω στη ζούγκλα με τον Ταρζάν
θα φύγω σ' ένα μήνα

Κι αν θα με φάνε τ' άγρια θηρία
θα με γράψουν και στην Τανζανία
πως με φάγανε τα ζώα
κι όχι η μπόρα του αιώνα
 

daeman

Administrator
Staff member
...
1. «Πουθενά αλλού νομίζω στην πόλη δεν υπάρχει τόση συγκεντρωμένη και πυκνοκατοικημένη χλωρίδα με ρόζμαρι και φασκόμηλο και ρίγανη.»

Ναι, το δεντρολίβανο το λέμε και ροσμαρίνον, αρσενικό και ουδέτερο, και δυοσμαρίνι και ροσμαρίνι και αρισμαρί, μέχρι και ροσμαρί, αλλά Ρόζμαρι ξέρω μόνο εκείνη με το μωρό, που καλά ξετελέματα δεν είχε.
Και γίνεται η χλωρίδα να είναι πυκνοκατοικημένη;

2.
«Ιντερμέντζο». Εμ, ιντερμέτζο, παρότι το γράψανε με το περιττό ν και στον μεταφρασμένο τίτλο του Strange Interlude του Ευγένιου Ο'Νιλ.

3. «Βρήκα genious τον τρόπο που διάλεξε να μιλήσει...»

Ingenious μπορεί να βρεις κάτι, αλλά *genious όχι, γιατί από τα γεννοφάσκια του τα λατινικά γράφεται χωρίς «ο»: genius, και το ουσιαστικό και το επίθετο.

4. Το καλύτερο για το τέλος: «Aπό το υπέροχο show των roller bladders».


Όμως άλλο bladers κι άλλο bladders, γιατί bladder είναι η κύστη, συγκεκριμένα η ουροδόχος, κοινώς η φούσκα, και με ροδάκια δεν έχω δει. Και σαν πληκτρολίσθημα να το δω, απ' αυτά που σε όλους μπορεί να τύχουν, είναι αριστούργημα.
My bladder's on the floor rolling, about to burst. :lol:

http://www.athensvoice.gr/politismos/kai-apo-edo-o-kyrios-spyros-niarhos

Τα μεταξωτά πατίνια θέλουν επιδέξιες κύστεις.
 
Top