metafrasi banner

skating on thin ice can get you into hot water

κόσμος όπου αν ισορροπείς στην κόψη του ξυραφιού μπορεί και να κοπείς
κόσμος όπου αν βγάζεις τα κάστανα από τη φωτιά μπορεί και να καείς
κόσμος όπου αν πηγαίνεις γυρεύοντας μπορεί και να σ' εύρει
κόσμος όπου εκτός από πίτουρα υπάρχουν και πεινασμένες κότες
 
Όταν ακροβατείς στο χείλος του γκρεμού, μπορεί να σε καταπιεί η άβυσσος.
 
Δόκτωρ, όταν σπάσει ο πάγος η λογική συνέπεια είναι να πέσεις στο ΚΡΥΟ το νερό, όχι στο ΚΑΥΤΟ. Η φράση στέκει απλώς και μόνον λόγω των (φαινομενικά οξύμωρα συνδυασμένων) ιδιωματισμών. Αυτό το γλωσσικό παράδοξο θέλει να αναδείξει ο άνθρωπος.
 
Έχεις δίκιο, Ζαζ, αλλά πίστεψα ότι ήταν αρκετή η αναφορά μιας συνέπειας.
 
Μα το λεκτικό οξύμωρο που όμως στέκει εντούτοις λογικά θέλει να αναδείξει ο άνθρωπος.
 
Αναρωτιέμαι αν θα σου έκανε κάτι σε «Όταν βάζεις το χέρι σου στη φωτιά μπορεί να υποστείς κρυολουσία ψυχρολουσία (;))».
 
Όπου αν ανακατεύεσαι με τα πίτουρα μπορεί να σε φάει το μαύρο φίδι.
 
... όταν σου λένε να σπεύδεις βραδέως...

Φτάνει το οξύμωρο ή πρέπει να είμαστε και κοντά στο ειδικό νόημα;
 
...
Mixing metaphores:
Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν παίρνοντας ένα θέμα πολύ ζεστά, μπορεί να πάρεις την κρυάδα.
Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν, ενώ ασχολείσαι με τρίχες, μπορεί να κάνεις την τρίχα τριχιά.
Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν, επειδή χρωστάς τα μαλλιά της κεφαλής σου, τραβάς τα μαλλιά σου.
Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν ακούγοντας κάτι τραβηγμένο απ' τα μαλλιά, μπορεί να σου πέσουν τα μαλλιά.

Joined metaphores version:
Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν, πηγαίνοντας για μαλλί, μπορεί να βγεις κουρεμένος.

Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν, χρησιμοποιώντας πολλές μεταφορές, μπορεί να μείνεις στον τόπο.
Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας. :)

Εδιτ: σπεύδω βραδέως με τα λίνκια, αλλά το γοργόν και χάριν έχει: με πρόλαβε ο Ζαζ στο #8.
 
Αναρωτιέμαι αν θα σου έκανε κάτι σε «Όταν βάζεις το χέρι σου στη φωτιά μπορεί να υποστείς κρυολουσία ψυχρολουσία (;))».

Είναι παράξενος ο κόσμος της γλώσσας όταν, ενώ κάθεσαι σ' αναμμένα κάρβουνα, μπορεί να υποστείς ψυχρολουσία ή να μείνεις στα κρύα του λουτρού. ;)
 
Ένα λίγο πιο ταχυδακτυλουργικό:
...όταν, αν βάλεις δυο καρπούζια κάτω από την ίδια μασχάλη, μπορεί να μείνεις με το αγγούρι στο χέρι!
 
Πολύ παράξενος ο κόσμος της γλώσσας: μπορεί εκεί που ακροβατείς στο παγοδρόμιο να πέσεις σε ζεματιστό νερό και να σου καεί η γούνα.

Άντε, Δαεμάνε, ... ακόμα; Περιμένουμε όλοι!
 
Earion, αυτό (το να σου καεί η γούνα, δηλαδή) είχα βάλει κι εγώ (όταν σπάσει ο πάγος, εννοείται)! :D
 
Το διορθώνω λιγάκι: ... να πέσεις σε καυτό νερό και να σου ζεματιστεί η γούνα.
(Δεν καίγεται η γούνα απ' το νερό)

Και ...


Skating away ...
 
Κολυμπώντας σε βαθιά νερά (όταν μάλιστα δεν ξέρεις καλό κολύμπι) μπορεί να καείς.
 
Κολυμπώντας σε βαθιά νερά (όταν μάλιστα δεν ξέρεις καλό κολύμπι) μπορεί να καείς.
Ή, αν μου επιτρέπει ο cougr:
Όποιος κολυμπάει στα βαθιά μπορεί να πνιγεί σε μια κουταλιά νερό.
 
Αν κάνεις ακροβασίες θα σε πάρει και θα σε σηκώσει.
Δεν πας πουθενά αν πας γυρεύοντας.
Οι θερμοκέφαλοι τρώνε το κεφάλι τους.
 
Back
Top