metafrasi banner

interrogate = ανακρίνω | (πληροφ.) ερωτώ, υποβάλλω ερώτημα σε (βάση δεδομένων)

Eudokia

New member
Καλησπέρα
Υπάρχει κάποιος επίσημος όρος για την απόδοση του interrogate με αυτήν την έννοια:
Interrogate (macmillan dictionary): to get information from a computer by using a special program.

Η πρότασή μου είναι: Many different software applications will access and interrogate the common data set to generate information that is appropriate for a specific use.

Θα ήθελα να αποφύγω το "αντλούν πληροφορίες", επειδή το χρησιμοποιώ παρακάτω, για το generate information.

Σας ευχαριστώ πολύ
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Είναι επαναλαμβανόμενη ορολογία; Ένα απλό «ερευνούν» δεν αρκεί εδώ;
 

Eudokia

New member
Σκέφτομαι να πώ: "...ζητούν στοιχεία από το κοινό σύνολο δεδομένων, με σκοπό την άντληση πληροφοριών..."
 
Βασικά, είναι άντληση δεδομένων. Δεν νομίζω ότι μπορείς να το πεις διαφορετικά. Δεν καταλαβαίνω γιατί διαλέγεις το "αντλώ πληροφορία" για το "generate information". Γιατί όχι "στοιχειοθέτηση πληροφορίας";
 
Επειδή έχει συνήθως έννοια παραπλήσια του query, συνήθως το αποδίδω με το υποβάλλω ερώτημα ή κάτι ανάλογο. Το λεξικό της Microsoft το μεταφράζει ερωτώ (όπως και το query), το Teleterm συμφωνεί με τον δικό του μοναδικό τρόπο («ερωτηματοθετώ» :-)).
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν ξέρω να υπάρχει ουσιαστική διαφορά ανάμεσα στο to query a database και το to interrogate a database. Στο πρώτο η απόδοση του teleterm είναι «ερωτώ». Μου αρέσει πολύ και το «υποβάλλω ερώτημα στη βάση δεδομένων». Φτάνουν αυτά. Για το «generate information» δεν με ενοχλεί το «άντληση πληροφοριών»· υπάρχει και το «συγκέντρωση πληροφοριών». Η «στοιχειοθέτηση πληροφορίας / πληροφοριών» δεν με ικανοποιεί ως σύμφραση (βλ. στοιχειοθετώ).
 

Electra

New member
Hello Eudokia!

Sorry, this is a bit late:(!

Is this any use:confused::

2. obtain data from (a computer file, database, storage device, or terminal etc.)

αποχτώ δεδομένα/πληροφορίες (?)

If this is a totally crappy translation, please feel free to tell me!

Υ.Γ. I'm a native English speaker with a degree in Modern Languages and a passion for Greek! I taught English in Athens for 18 years. Since returning to the UK, I've been studying for a diploma in Information Technology, so your query combines my two great loves:)!
 

nickel

Administrator
Staff member
Γεια σου, Ηλέκτρα. (Επιμένω να σου τα λέω ελληνικά. :-) )

Το ODE είναι το αγαπημένο μου λεξικό και το χρησιμοποιώ συνέχεια. Είδα τον ορισμό που δίνει, αλλά αυτή τη φορά τον θεώρησα λανθασμένο. Ακριβέστερος είναι ο παρακάτω:
request computer information: to transmit a request to a program or device for information, e.g. to a printer for the status of a print job or to a database for specific data (Encarta)

Αν μείνουμε στο «obtain data», κοιτάζουμε το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα και όχι την ενέργεια τού interrogate. Είναι πολύ πιθανό να απευθύνεις / υποβάλεις ερώτημα στη βάση και να πάρεις zilch. Κοντολογίς, δεν διαφέρει από το παραδοσιακό interrogate.

(And, if this is not clear, I might be able to say it in English.)
 

Eudokia

New member
Hello Electra!
Με έχετε πείσει για το "υποβάλλω ερώτημα"(προς ένα υπολογιστή) ως ορολογία, αλλά όχι (ακόμα) ως ψυχολογία. Πού θα πάει, θα εκσυγχρονιστώ.
 

daeman

Administrator
Staff member
[...] Με έχετε πείσει για το "υποβάλλω ερώτημα"(προς ένα υπολογιστή) ως ορολογία, αλλά όχι (ακόμα) ως ψυχολογία. Πού θα πάει, θα εκσυγχρονιστώ.
Interrogating the computer since 1968 ;):

- Open the pod bay doors, please, HAL. HAL, do you read me? Hello, HAL, do you read me? Do you read me, HAL?
- Affirmative, Dave. I read you.
- Open the pod bay doors, HAL.
- I'm sorry, Dave, I'm afraid I can't do that.
- What's the problem?
- I think you know what the problem is just as I do.
- What are you talking about, HAL?



Και μια που μίλησες για ψυχολογία:

Bowman shuts down HAL by removing modules from service one by one; as he does so, HAL's consciousness degrades. HAL regurgitates material that was programmed into him early in his memory, including announcing the date he became operational as 12 January 1992. When HAL's logic is completely gone, he begins singing the song "Daisy Bell" (in actuality, the first song sung by a computer).

"Daisy, Daisy, give me your answer, do. I'm half crazy all for the love of you."
...

Dr. Chandra discovers that HAL's crisis was caused by a programming contradiction: he was constructed for "the accurate processing of information without distortion or concealment", yet his orders, directly from Dr. Heywood Floyd at the National Council on Astronautics, required him to keep the discovery of the Monolith TMA-1 a secret for reasons of national security.
This contradiction created a "Hofstadter-Moebius loop", reducing HAL to paranoia.


In an altogether different world, the Discworld,
Hex is watching with ant-driven mirth, along with Douglas Hofstadter and others before and after them...
:whistle:

Κι ένα σκακιστικό τριβίδι για τον Δόκτορα και τους άλλους σκακιστές μας.
 
Top