σαν στραβοχυμένος λουκουμάς

nickel

Administrator
Staff member
Ο λουκουμάς είναι από την τουρκική lokma («μπουκίτσα»;) (το οποίο, κατά ΕΛΝΕΓ, από την αραβική luqma «τηγανίτα»).

Το βλέπουμε να το μεταφράζουν συχνά: (Greek) honey puffs, honey balls, αλλά το πιο σίγουρο είναι το loukoumades.

Και πώς θα πούμε στα αγγλικά «σαν στραβοχυμένος λουκουμάς»; Δεν μπορώ να σκεφτώ αν υπάρχει κάποια διαδεδομένη έκφραση κοντά στην ελληνική, αλλά μπορούμε να ασκήσουμε και τη δημιουργική φαντασία μας, π.χ.

grotesquely-shaped
like a weirdly-shaped blob
like something not even the cat would drag in (γενικής χρήσεως, δεν δίνει αίσθηση του κακόσχημου και ασουλούπωτου)
like something concocted by Botero
(για τον οποίο γράφει η Wikipedia: «Botero depicts women, men, daily life, historical events and characters, milestones of art, still-life, animals and the natural world in general, with exaggerated and disproportionate volumetry»)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
"Σαν στραβοχυμένος λουκουμάς", μια από τις αγαπημένες μου εκφράσεις. Περισσότερο μου αρέσει η απόδοσή σου like a weirdly-shaped blob.
 

daeman

Administrator
Staff member
+1 για το μπλομπ.

225px-The_Blob_poster.jpg

Επίσης: all warped and lumpy.
 

nickel

Administrator
Staff member
Επίσης, "like a lopsided donut".

Ίσως βρήκαμε και την προέλευση του στραβοχυμένου λουκουμά.

Εδώ βλέπουμε και με τι μοιάζει περίπου.

:)
 
Top