Τεχνητή νοημοσύνη...

nickel

Administrator
Staff member
... που δεν είναι μετάφραση ή ποίηση.

Εντυπωσιάστηκα. Και γενικά νομίζω ότι, ακόμα και οι διαβασμένοι, κάθε τόσο θα εντυπωσιαζόμαστε.

 

SBE

¥
Εγώ θα εντυπωσιαζόμουν άμα είχαν πετύχει πιο φυσική την κίνηση των χειλιών, γιατί τώρα μοιάζει σα να έχει παράλυση στο άνω χείλος ή σα να γύρισε από τον οδοντίατρο και δεν έχει περάσει ακόμα η νάρκωση, ενώ η φωνή δεν παραπέμπει σε κάποιο τέτοιο πρόβλημα (προφανώς το σχετικό πρόγραμμα έφτιαξαν Άγγλοι ειδικοί ;-)).
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ θα εντυπωσιαζόμουν άμα είχαν πετύχει πιο φυσική την κίνηση των χειλιών, γιατί τώρα μοιάζει σα να έχει παράλυση στο άνω χείλος ή σα να γύρισε από τον οδοντίατρο και δεν έχει περάσει ακόμα η νάρκωση, ενώ η φωνή δεν παραπέμπει σε κάποιο τέτοιο πρόβλημα (προφανώς το σχετικό πρόγραμμα έφτιαξαν Άγγλοι ειδικοί ;-)).
Εσύ θα εντυπωσιαστείς στο επόμενο ή μεθεπόμενο κύμα. Ιδίως όταν θα αρχίσουν οι διδάσκοντες να αντικαθίστανται από ρομπότ. Εξαιρετικά χρήσιμα στον χώρο των ελληνικών πανεπιστημίων, όπου δεν θα φοβούνται τους μπαχαλάκηδες.
 

SBE

¥
Οι διδάσκοντες έχουν ήδη αντικατασταθεί από τεχνολογία. Εχουμε την MOOC-οποίηση της παιδείας. Ολα ονλάιν, διαβάζεις μόνος σου και απλά προσλαμβάνει το πανεπιστημιο διορθωτές (αν δεν έχει βάλει τεστ πολλαπλών επιλογών).
 

nickel

Administrator
Staff member
και απλά προσλαμβάνει το πανεπιστημιο διορθωτές
Εγώ αναρωτιέμαι πόσο γρήγορα θα αναλάβει κάποιο πρόγραμμα ΤΝ (1) να ελέγχει ότι οι φοιτητικές εργασίες δεν είναι αποτέλεσμα «συνεργασίας» με την ΤΝ (όπως εκείνα που ελέγχουν τις αντιγραφές) και (2) να τις διορθώνει, με πλούσιες σημειώσεις όπως κάνουν οι καλοί διορθωτές.
 

nickel

Administrator
Staff member
Λίγο υπερβολικός ο τίτλος του άρθρου για τους μεταφραστές της ΕΕ. Γι' αυτό, ας επικεντρωθούμε στον υπότιτλο:

Automation is creeping into European Union institutions — and translators are among its first victims.

 
Top